s
19 708 Pages

Heidi
ア ル プ ス の 少女 ハ イ ジ
(Arupusu pas shôjo Hegyi)
Heidi titoli.jpg
Heidi et flocon de neige dans le thème d'ouverture
Série TV Anime
auteur Johanna Spyri basé sur le roman
Réalisé par Isao Takahata
scénario Hisao Okawa, Mamoru Sasaki, Yoshiaki Yoshida
Char. conception Yōichi Kotabe
musique Takeo Watanabe
studio Zuiyo Eizo
réseau Fuji TV
1er TV 6 Janvier à 29 Décembre 1974
épisodes 52 (Full)
durée ep. 25 min
réseau en. Rai 1
1er TV en. 7 Février à 6 Juin 1978
épisodes en. 52 (Full)
durée ep. en. 25 min

Heidi (ア ル プ ス の 少女 ハ イ ジ Arupusu pas shôjo Hegyi?, Lett. « Heidi, fille des Alpes »), basé sur 'roman du même nom pour les enfants écrits en 1880 auteur Suisse Johanna Spyri, est un co-produit dans la série animée 1974 du studio d'animation japonais Zuiyo Eizo (dont est venu plus tard Nippon animation) Et le Taureau Film allemand, dirigé par Isao Takahata et conçu par Hayao Miyazaki.

Le nombre de Heidi Il est considéré comme le précurseur du logement World Masterpiece Theater, qui commencera dans le car il a déjà les trois caractéristiques fondamentales année suivante 1975,: être tirée d'un livre occidental, racontant la vie quotidienne, et être produit par Nippon Animation.

intrigue

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Heidi épisodes.
Heidi (anime)
lieu de naissance Goethe à Francfort. Dans l'anime et remake Il est la maison de Sesemann.

Sur les Alpes suisses dans les années trente du XIXe siècle, Heidi est devenu orphelin à un âge précoce et sa tante Dete a pris soin d'elle jusqu'à l'âge de 5 ans jusqu'à ce qu'ils trouvent du travail Francfort Plus en mesure de prendre soin d'un enfant est donc obligé de lui confier le seul parent vivant, son grand-père mieux connu comme « l'ancien Alpe », l'homme bourru et misanthrope vivant dans une cabane de montagne isolé de tout le monde, près de la ville vallonnée de Dorfli, à Maienfeld. Par la présence dans les rues du quartier du drapeau suisse Rheintal, à l'état cantonale San Gallo, on suppose que le pays du grand-père de Heidi est à ce canton de Confédération suisse.

Le vieux, soldat à la retraite prend chez le bébé à contrecœur, mais la sympathie et de l'innocence Heidi ont subi le meilleur de son écorce rugueuse de l'alpiniste.

Heidi se habitue très rapidement à la vie de la montagne avec sa nature intacte, chaque jour à la découverte des choses merveilleuses que les offres de montagne. Il sait Pierre, un berger que chaque jour apporte des chèvres de pâturage des villageois, dont deux chèvres de son grand-père, qui deviendra immédiatement son plus grand ami.

Lentement, le grand-père se habitue à la présence de Heidi, grâce à vous, il brise la vie monotone et solitaire et obtenir un souffle de fraîcheur et de joie ainsi qu'une aide précieuse dans de nombreuses tâches telles que la préparation de fromages.

La tante Dete est toujours convaincu qu'il est pas juste qu'elle vit longtemps avec l'ancien misanthrope Isolé dans montagne. Revenez ensuite à Francfort après avoir trouvé Heidi pour la possibilité de vivre à la maison de la famille Sesemann vit ici Clara, une jeune fille de 12 ans se limite à un fauteuil roulant d'une maladie. Heidi deviendrait alors une sorte de « chaperon » Clara.

Heidi est alors forcé de quitter son grand-père bien-aimé et les pâturages et se retrouve catapulté dans l'agitation Francfort. Dès son arrivée dans sa nouvelle maison, la petite fille essaie immédiatement en mouvement alterné et une sympathie instinctive pour Clara, mais a du mal à intégrer dans le rythme de la vie de sa nouvelle famille, plutôt que par Mme Rottenmeier, femme de ménage dour et gouvernante dans la maison de Clara. Heureusement Sesemann Lady, qui va parfois rendre visite à sa nièce, comprend Heidi et sa bonne humeur: il est réconfortant et aide à mieux supporter la distance de son monde de montagne bien-aimée.

Cependant, à un moment Mme Heidi Rottenmeier interdit de mentionner les montagnes et le grand-père de Clara en disant que ces choses causent des souffrances à la jeune fille, alors Heidi commence à supprimer les pensées et devenir somnambulisme. Lorsque le Dr Classen remarquerez que, ainsi que M. Sesemann fera son retour dans les montagnes bien-aimés et dall'adorato grand-père.

Heidi, après de nombreuses difficultés, il parvient à convaincre la grand-mère et le père de Clara pour amener la jeune fille à la montagne pour un court séjour, au cours de laquelle son ami, revigoré par l'air sain et une alimentation saine, réussira à abandonner fauteuil roulant et de marcher. Heidi revenir puis finalement de façon permanente à vivre dans la maison de son grand-père, sans oublier son grand ami Francfort.

caractères

  • Heidi (ハ イ ジ Hegyi?)
Il est le protagoniste de la série. Au début, elle est de 5 ans, et a 8 quand il rencontre Clara; Il est vif, gai, amical et très généreux. Il aime « ses » montagnes et chaque matin attendent avec impatience l'arrivée de Pierre avec le troupeau, à le rejoindre et à atteindre les hauts pâturages. Elle adore les animaux et courir pieds nus. Bien que très jeune encore apprendre beaucoup de tâches manuelles, comme la traite des chèvres ou de l'aide pour faire du fromage et grâce à son amie Clara, il apprendra aussi à lire et à écrire. A Francfort, il est pas bon, à la fois pour la nostalgie pour ses montagnes et parce qu'il gronde toujours de dame Rottenmeier.
exprimée par Sugiyama Kazuko (Japonais), Francesca Guadagno (Italien).
  • Peter (ペ ー タ ー Peta?)
Il est le co-protagoniste de la série et est un garçon de 12 ans. Au printemps et en été apporte une chèvre honoraires des villageois dans les alpages. Généreux avec tout le monde et très fier, il devient rapidement un ami de Heidi. Gros mangeur, ne va pas bien à l'école et se met en colère quand Heidi à Francfort et avec l'arrivée de Clara montre une certaine jalousie, mais les mauvais sentiments durent toujours peu. montre souvent sévères avec les chèvres, quand ils ne respectent pas ses ordres ou sont perdus, et parfois bat bien que Heidi est en désaccord. Devenir un bon charpentier des enseignements du grand-père de Heidi, avec laquelle la construction traineaux garreggia avec les garçons du village et une berline avec qui portent Clara dans les pâturages.
exprimée par Noriko Ohara (Japonais) et Hiroko Maruyama (Japon films) Riccardo Rossi (Italien).
  • Clara Sesemann (ク ラ ラ · ゼ ー ゼ マ ン Kurara Zēzeman?)
Quand vous savez que Heidi est de 12 ans et est la fille de M. Sesemann et motherless. Il est doux et très intelligent. Il vit de la naissance à un fauteuil roulant depuis qu'il a subi de la polio et par conséquent paralysés. Elle et son éducation est préoccupé par Mme Rottenmeier, ce qui rend ses journées ennuyeuses. Il n'a pas eu la chance d'avoir un ami jusqu'à ce qu'il vienne Heidi à Francfort. Bientôt, les deux filles deviennent amis, étudier ensemble et faire beaucoup de jeux. Clara année suivante est menée dans les montagnes pour trouver Heidi, mais le but du voyage est de faire un changement de décor pour la jeune fille à tâtons pour elle de marcher, car ils espèrent est le grand-père de Heidi que le Dr Classen. Avec tant d'exercice et Clara, il sera enfin capable de marcher et de rembourser le Sesemann apportera Clara de Heidi chaque printemps. Il veut très bien à Heidi, et parle de ses montagnes, il se amuse quand Heidi.
exprimée par Rihoko Yoshida (Japonais) et Keiko Han (japonais films) Silvia Tognoloni (Italien).
  • Le grand-père de Heidi (ア ル ム お ん じ Arumu Onji?)
Soldat et agriculteur à la retraite, veuf, père de Tobias (le père de la personne décédée Heidi), vit avec son chien Fog et ses chèvres BIANCHINA et Diana dans une cabine après avoir quitté le pays en raison de son caractère très introverti. Les villageois le taquine et l'appelle Alpe vieux ou vieil ours. Il revient au village que quelques fois par an pour échanger son fromage et des produits en bois sculpté avec d'autres articles de secours, mais sa vie va changer radicalement avec l'arrivée de Heidi. Dans un premier temps réticent à accepter sa présence, mais le temps que son caractère est adouci de sorte qu'en hiver retourner vivre dans le pays. Il se met en colère que deux fois avec sa tante Heidi: commençant au moment où elle l'accuse d'égoïsme et même quand elle veut enlever la petite-fille.
Exprimé par Kohei Miyauchi (Japon), Sergio Fiorentini (Italien).
  • brouillard
Il est un Saint Bernard. Il vit dans la cabane avec Heidi et son grand-père. Apparemment très paresseux et apathique, mais aussi pelandrone et endormi, le chien passe ses journées à dormir, bâiller ou manger des escargots. Toutefois, si nécessaire, deviendra de plus en plus utile, en regardant Heidi et Peter quand ils sont perdus ou sous la pluie ou dans le brouillard et dans certains épisodes prendra soin de troupeau Pierre.
  • Grand-mère Peter
Il est presque aveugle et grand-mère aussi appelé Heidi. Il passe le plus clair de son temps à filer la laine à la maison avec Bridget, sa fille, qui vit à la maison avec elle. Heidi traitera comme un deuxième petit-enfant. Il est en effet heureux de sa compagnie surtout quand lire ses livres bien-aimés. Elle aussi, comme Peter est très triste quand Heidi va à Francfort. Il pas de dents et ne peut pas manger du pain brun, mais ne peut pas se permettre les petits pains blancs. Heidi va les conduire à lui de Francfort et Peter veut aussi apprendre à lire.
Exprimé par Terue Nunami (japonais) Clelia Bernacchi (Italien).
  • Brigida
Il est la mère de Pierre et est aussi la fille de sa grand-mère, est la veuve d'un tisserand, mais aussi le salaire du mari défunt pasteur (qui est mort couper un arbre). Il vit dans une maison assez minable juste en dehors du village avec sa mère et Peter. Il a surpris beaucoup quand Heidi dit de son grand-père, ainsi que quand il voit réparer leur maison.
Exprimé par: Akiko Tsuboi (P 10-11), Takako Kondo (P. 12-52) (Japonais).
  • Rottenmeier Lady (ロ ッ テ ン マ イ ヤ ー Rottenmaiyā?)
Il est la gouvernante de Clara Sesemann. Nubile, est une femme très stricte, qui exige toujours la discipline à la maison et même à l'extérieur. Il est très inquiet, il empêche Clara craignant tout ce qui pourrait lui faire du mal. Il va rendre la vie difficile pour Heidi maltrattandola et souvent appelé à tort Heidi toujours avec son vrai nom, Adelaide. Il pas pris en charge par tous, même par le grand-père de Heidi est une femme très inquiets pour les filles qui ont été confiées. souvent, dit-il Mercy!.
Exprimé par Miyoko Aso (Japon) et Hisako Kyōda (japonais films) Rosetta Calavetta (Italien).
  • Sebastiano
Il est le mignon garçon maison Sesemann, mais aussi un homme gentil et doux avec un sourire prêt. Il connaît tous les coins de la maison Sesemann et il sera toujours de ramener à la maison du grand-père de Heidi (où il est revenu une seconde fois, lors de la visite de Clara dans les montagnes). De plus, il rit souvent derrière la femme Rottenmeier. Malgré souvent trouvé pour réparer les dégâts causés par Heidi, Sebastian vous aime tant.
exprimée par Kaneta Kimotsuki (Japonais), Gianfranco Bellini (Italien).
  • tinette
Il est la maison Sesemann cuisinier et femme de chambre française. Contrairement à Sebastian, elle se tient à distance des deux filles et craint Mme Rottenmeier, bien rit parfois à son dos.
Exprimé par Noriko Tsukase (japonais) Winni Riva (Italien).
  • Jean
Il est le moteur de Sesemann il veut très bien à Heidi et est un ami de serveur Sebastiano. exprimée par Dario Penne (Italien).
  • M. Sesemann (ゼ ー ゼ マ ン Zēzeman?)
Il est le père de Clara et le fils de Mme Sesemann, riche négociant, a des engagements de travail à Paris et est presque toujours hors de la maison. Il veut très bien à Clara et même Heidi, beaucoup à la traiter comme une seconde fille. Son nom est très influent à Francfort: tout le monde en ville sait la famille Sesemann.
Exprimé par Taimei Suzuki (Japon), Luciano De Ambrosis (Italien).
  • Sesemann Lady
Il est la grand-mère de Clara et la mère de M. Sesemann, souvent il va chercher sa petite-fille à Francfort et aime beaucoup la petite Heidi, qui considère une présence très importante pour la santé de Clara. Il est une femme volcanique, toujours avec de nouvelles idées et de nouveaux jeux pour les deux filles. Malsopporta Mme Rottenmeier pour elle trop rigide. Pour ne pas voir la nièce pleurer à la fin de son séjour commence toujours sans salutation. Quand Heidi est réprimandé par Mme Rottenmeier, qui ne veut pas toujours appeler grand-mère Heidi, incapable de la consoler.
Exprimé par Natsuko Kawaji (japonais) Anna Miserocchi (Italien).
  • Dr Classen
Il est le médecin Clara depuis sa création. Il sait pour la première fois Heidi en marchant à travers la ville, boire une tasse d'eau d'une fontaine. Il sera toujours celui qui a découvert que Heidi souffre de nostalgie pour ses montagnes, et convainc M. Sesemann qui doit retourner chez son grand-père. Sera ramené à nouveau à l'occasion de la visite de la cabane de Heidi dans le grand-père des montagnes. Tout d'abord le médecin est d'avis que le lieu dans les montagnes est trop dangereux pour les fauteuils roulants Clara, mais à la fin Heidi et grand-père réussit à le convaincre, et il se rend compte qu'un jour Clara peut marcher. exprimée par Arturo Dominici (Italien).
maître Clara
Il est le professeur privé de Clara et Heidi tente d'enseigner l'alphabet, et a été étonné quand il apprend que Heidi sait lire, le livre qui lui a donné la grand-mère Clara. Contrairement à Mme Rottenmeier, il n'est pas sévère mais souvent Clara et surtout Heidi s'ennuient beaucoup pendant ses leçons. exprimée par Piero Tiberi (Italien).
  • tante Dete
Il est la jeune tante Heidi, 26 ans au début de la série, la sœur de la défunte mère Adélaïde, qui semble très attaché, se sentant responsable de Heidi. Après la mort d'Adélaïde et son mari, comme l'ancien Alpe se réfugie de la douleur des montagnes, Heidi est confiée à la même tante Dete jeunes et la vieille tante Ursule, puis il est mort. La jeune femme a beaucoup de détermination et beaucoup de force de décision et prouve une mère adoptive exceptionnelle pour sa petite-fille bien-aimée. Après quatre ans Dete a trouvé du travail comme serveuse à Francfort, et ne pas être en mesure de s'occuper Heidi quitte son grand-père, l'ancien Alpe, dernier parent vivant était Heidi. Il sera de retour d'eux trois ans plus tard, il transformé en une vraie ville, Heidi à enlever de son grand-père (par la tromperie) et conduire à la maison à Francfort Sesemann comme compagnon de jeu pour Clara, pour les faire apprendre à lire et à écrire. Vous voyez que c'est inquiet au sujet de Heidi, comme veut aussi éduquer.
Exprimé par Taeko Nakanishi (Japon), Germana Dominici (Italien).

Les différences avec le roman

L'anime explore de nombreux thèmes, des situations et des personnages des gloses du livre (comme le même Pierre) ou non mention du tout, restant en même temps très fidèle au style et à l'esprit de Spyri.

Les premières années sur l'alpe, par exemple, sont concentrées dans quelques chapitres. Peter a un rôle que dans les derniers chapitres, se présentant toujours et pas du tout amical avec Clara, qui détruit le fauteuil roulant. Même Mme Rottenmeier est mal représentée et, surtout, il ne sera jamais atteindre l'alpe avec Clara, qui, au lieu il a déménagé depuis le début avec sa grand-mère. Papà Sesemann et le Dr Classen sont amis et vous endommager, tandis que dans la série animée il y a un médecin de déférence. Classen aussi dans le roman perd sa femme et sa fille.

Il est également pas présent dans l'anime l'importance de foi en Dieu, à qui tous les tour plusieurs fois prière. Enfin, dans le roman, le grand-père de Heidi, le retour de sa nièce, est réinséré dans la vie du pays, qui ne se produit pas dans l'anime. Dans le roman, il est également pas présent chien Nebbia.

épisodes

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Heidi épisodes.

édition italienne

en Italie, l'un des pays où la série a été plus réussie, l'anime a été diffusé pour la première fois Rai 1 du 7 Février à 6 Juin 1978. La version italienne est basée sur l'allemand, et présente ensuite la bande-son de Gert Wilden au lieu de l'original Takeo Watanabe. Même la célèbre chanson thème écrit par Franco Migliacci et chanté par Elisabetta Viviani, qui a eu un succès inattendu dans le dossier de compilation, il est une reprise de l'allemand, composé par Christian Bruhn. Passé le temps des réseaux Rai à ceux Mediaset, le dessin animé a été diffusé à plusieurs reprises, étant donné le bon niveau de plus en plus d'écoute. Le doublage italien a été fait par DITE

transmissions international

L'anime a été baptisé en plusieurs langues: l'anime a été suivie principalement dans Europe, Asie et Amérique du Sud où il a été traduit en plusieurs langues. Les versions doublées de la série ont été diffusés dans les pays suivants:

  • Espagne TVE 1, Antena 3, Telecinco, Telemadrid, neox
  • Mexique Canal 5
  • argentin ATC
  • Chili TVN Chile
  • Rep. Dominicana Antena Latina
  • Italie Rai Uno, Rai Due, Rai Tre, Rai YoYo, TopClass, Boing, Italie 1, Dea enfants, Hiro, Cartoonito
  • Allemagne Kinderkanal, ZDF
  • Autriche ORF1
  • Pays-Bas AVRO
  • Afrique du Sud SABC
  • Arabie Saoudite TV Arabie Saoudite
  • Inde Cartoon Network
  • Canada Radio-Canada
  • Chine CCTV
  • taiwan Cartoon Network
  • Turquie TRT, VTT, CNBC-e, Kanal 1, Kidz TV
  • Portugal RTP
  • Philippines ABS-CBN, Q
  • Pologne 1 PVT
  • Albanie Bang Bang

Sigle

édition originale

  • CREDITS D'OUVERTURE: Oshiete ( お し え て?) Kayoko Ishu, composé de Takeo Watanabe
  • Mettre fin à thème: Goran Mattete (ま っ て て ご ら ん?) Kumiko Ohsugi, composé de Takeo Watanabe

German Edition

L'abréviation de l'édition allemande de l'anime écrit par Andrea Wagner et Wolfgang Weinzierl sur la mélodie composée par Christian Bruhn, a été chanté par le duo Bavière Schlager Gitty Erika.

édition italienne

En 1978, elle a publié 45 tours de la chanson thème chantés par Elisabetta Viviani, avec le texte Franco Migliacci, Musique originale Christian Bruhn, aux mains de la maison de disques RCA maison, qui a réalisé un chiffre record, dépassant un million d'exemplaires (dès Août 1978 ont 600.000 exemplaires[1]). Il avait de bons classements (arrivé à la position 3 dans le classement hebdomadaire des 45 tours et vendus à la position 15 du classement de fin d'année[2]).

Dans la même année, a publié deux LP / MC, toujours RCA, sous le titre Heidi (première partie - deuxième partie), amassant l 'audioracconto l'histoire, la chanson thème et les chansons de la série et qui, ensemble, ont vendu 100.000 exemplaires[1].

En 1983, est venu un Les nouveaux 45 tours où la chanson, la perte de maître de 1978, a été réarrangé tout en maintenant la même piste vocale. Depuis 1978, les initiales (dans ses différentes versions) a été inclus sur de nombreuses compilations.

En 2010, une série de livres pour enfants par l'éditeur Gallucci, il est sorti d'un livre d'images intitulé Heidi contenant le texte du code et le fichier, le CD single du même dans la version de 1983.

En Novembre 2011, a été publié en format de téléchargement numérique pour certains magasins numériques, l'édition italienne de la bande originale allemande correspondante, intitulé Heidi - la bande originale de la série (Une partie de la série Amis de la télévision pour toujours). L'album contient la version italienne de la chanson thème chanté par Elisabetta Viviani, et non en 1978 ou 1983 versions mais une réinterprétation arrière.

films

en 1979, toujours de Zuiyo (maintenant une entité distincte de Nippon animation) Qui a pris la plupart des employés qui avaient travaillé dans la série télévisée, a été produit un long métrage de synthèse de la série, Heidi dans les montagnes[3]. Le casting complet des acteurs de la voix, à l'exception Sugiyama Kazuko et Kohei Miyauchi, voix Heidi et grand-père, a été remplacé. Le film a également été la seule version du film en anglais de l'anime commercialisé dans États-Unis en VHS dans les années quatre-vingt.

En Italie, également, la série a été résumée en trois réassemblé et longs métrages, sorti en salles de cinéma à cheval entre 1977 et 1979.

La première des trois, Heidi à l'école[4], Il intègre la première partie de la série, qui comprend l'arrivée de Heidi la montagne et la connaissance de son grand-père.

La seconde, Heidi va à la ville[5], résumé des incidents dans lesquels le protagoniste est amené à Francfort et lie d'amitié Clara, bien que le désir de son grand-père ne comprend après de nombreuses vicissitudes que Heidi doit retourner vivre dans les montagnes.

La troisième caractéristique, Heidi torna dans les montagnes[6], Il résume les derniers épisodes de la série télévisée. Heidi enfin de retour de son grand-père, mais continue de maintenir l'amitié à distance avec Clara. Ce qui, précisément au cours d'une visite à la jeune fille d'abord gêné par Mme Rottenmeier, à cette occasion reprendra l'usage de ses jambes.

Les trois titres ont été produits par Riccardo Billi. En plus des films, ils ont été distribuées 16 mm de Sampaolo Film.

remake

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Heidi (série animée).

en 2015 Il a été produit Heidi, remake de, fabriqué en série animée infographie 3D Studio 100. Italie la série a été diffusée sur Rai Yoyo 8 juin 2015.

censure

en 2007 en Turquie, livre illustré basé sur la série et publié par la maison d'édition turque Karanfil a été soumis à une partielle censure: Suite aux diktats du ministère de l'Education Ankara, nous avons retouché les chiffres où l'enfant, en cours d'exécution, partiellement montré knickers; Aussi la dame Sesemann ont été faites porter la tunique et la « »hijab. « Le président Gul Mustafa Turco, musulman modéré, lui-même a pris ses distances de ces choix[7].

notes

Articles connexes

liens externes