s
19 708 Pages

David Copperfield
titre original David Copperfield
serial.jpg de couverture Copperfield
Page de titre d'une édition originale du paquet roman (conçu par binette)
auteur Charles Dickens
1 re éd. original 1849-1850
sexe roman
langue originale Anglais
à l'intérieur Révolution industrielle en Angleterre
caractères Tante Betsey Trotwood, Peggotty, Agnes Wickfield, Dora Spenlow, Thomas Traddles
starring David Copperfield
antagonistes M. Murdstone, Steerforth, Mlle Murdstone, Uriah Heep
autres caractères Ham, Barkis, M. Dick, M. Spenlow
précédé par Dombey et Fils
suivie Bleak House

David Copperfield (Tit. OriginalL'histoire personnelle, aventures, expérience et l'observation de David Copperfield le plus jeune des Blunderstone Rookery (qu'il n'a jamais voulu publier sur un compte) Il est le huitième roman écrit par Charles Dickens, publié pour la première fois sur une base mensuelle entre le magazine 1849 et 1850.

publication

« De tous mes livres, ce que j'aime le plus est ce ... comme un fils favori de nombreux parents d'amour, j'ai dans les profondeurs du cœur: son nom est David Copperfield. préface de 1867[1] »

David Copperfield (roman)
Portrait de Dickens en 1852, peu de temps après avoir terminé la publication de David Copperfield
David Copperfield (roman)
L 'Angleterre de David Copperfield
David Copperfield (roman)
la tante Betsey Trotwood dans un panneau initial binette la 1850.
David Copperfield (roman)
M. et Mme Micawber ainsi que leurs deux filles dans une illustration de Fred Barnard.

Comme presque toutes les œuvres de Dickens, le roman Il a été publié en versements mensuels d'un journal appartenant à la même écrivain, jouissant d'un succès immédiat. La plupart des éléments du roman sont inspirés par les propres événements de la vie de l'auteur; en fait, il peut être considéré comme le 'autobiographie romancée la vie du grand écrivain du XIXe siècle, le plus autobiographique de tous les livres écrits par lui[2].

Le travail est également considéré comme un roman industriel, car elle reflète la misère au cours de l'expérience révolution industrielle, quand il était très répandu exploitation les femmes et les enfants dans les usines. L'illustrateur de la première édition était binette, l'un des illustrateurs les plus importants des œuvres de Dickens.

nombre date chapitres
la mai 1849 1-3
  • Je suis né
  • premières observations
  • Un nouvel environnement
II juin 1849 4-6
  • Ils tombent de grâce
  • Je suis envoyé loin de la maison
  • J'élargir le cercle de mes connaissances
III juillet 1849 7-9
  • Mon « première moitié » à Salem House
  • Vacances. En particulier, un après-midi heureux
  • J'ai un anniversaire mémorable
IV août 1849 10-12
  • Je viens d'abord abandonné puis placé
  • Je commence à vivre seul, et que je n'aime pas
  • En continuant à vivre seul de la même manière, je prends une grande résolution
V septembre 1849 13-15
  • Les conséquences de ma résolution
  • Ma tante décide quelque chose pour moi
  • Je commence à nouveau
VI octobre 1849 16-18
  • Je deviens, à bien des égards, un autre garçon
  • Retour quelqu'un
  • Un coup d'œil rétrospectif
VII novembre 1849 19-21
  • Je regarde autour et je fais une découverte
  • La maison Steerforth
  • petite Emily
VIII décembre 1849 22-24
  • situations anciennes et nouvelles personnes
  • Je confirme les impressions de M. Dick et je choisis une profession
  • Ma première dissipation
IX janvier 1850 25-27
  • anges bons et mauvais
  • Ils tombent en captivité
  • Tommy Traddles
X février 1850 28-31
  • Le défi de M. Micawber
  • Une nouvelle visite à la maison de Steerforth
  • Une perte
  • Une plus grande perte
XI mars 1850 32-34
  • Le début d'un long voyage
  • heureux
  • Ma tante me stupéfie
XII avril 1850 35-37
  • dépression
  • enthousiasme
  • Un peu d'eau froide
XIII mai 1850 38-40
  • La dissolution d'une entreprise
  • Wickfield et Heep
  • le voyageur
XIV juin 1850 41-43
  • Les tantes Dora
  • un mal
  • une autre rétrospective
XV juillet 1850 44-46
  • Notre vie à domicile
  • M. Dick réalise mes prophéties de tante
  • Quelques nouvelles
XVI août 1850 47-50
  • Martha
  • Vicende domestique
  • Enveloppé dans un mystère
  • S'avvera le rêve M. Peggotty
XVII septembre 1850 51-53
  • Le début d'un long voyage
  • Témoin d'une explosion
  • Encore une rétrospective
XVIII octobre 1850 54-57
  • Les opérations M. Micawber
  • tempête
  • La nouvelle et l'ancienne blessure
  • migrants
XIX-XX novembre 1850 58-64
  • absence
  • retour
  • Agnes
  • Réunion de deux pénitents intéressants
  • Il brille une lumière sur mon chemin
  • Un visiteur
  • Une dernière rétrospective

intrigue

L'histoire retrace l'ensemble de la vie de David, de l'enfance à la maturité. Né à Blunderstone, une ville du comté de Suffolk près de Great Yarmouth en Angleterre, en 1820, six mois après la mort de son père, David est obligé de passer les premières années de l'enfance, sans la présence d'une figure paternelle solide et stable. Mais il ne vit que heureux avec la jeune mère et la bonne femme de ménage Peggotty.

Quand il a tourné sept ans, sa mère connaît M. Murdstone, un homme sévère, froid et inflexible, qui décidera, se sentant seul, de se marier; encore plus intraitable et cruelle est sa sœur Jane spinster Murdstone, qui vient de vivre avec eux. L'enfant est montré ne pas ressentir de la sympathie pour un beau-père soit ou pour sa sœur, et ils n'acceptent pas votre attitude. Murdstone, avec l'excuse que son beau-fils ne suffit pas preuve de diligence dans ses études, ne hésite pas à le battre avec une tige (Voir bastonnade), Disant qu'il ne peut lui faire que du bien, comme il l'a fait du bien de lui en son temps. Cependant, en raison d'un de ces fréquents châtiments corporels, David mord et à ce moment-là, imposer des punitions supplémentaires, le beau-père éloigner l'enfant de la mère et l'envoie dans un collège Private run par une connaissance.

Ici, dans « Salem House », David est présenté à Steerforth, un garçon plus âgé admiré par la plupart des étudiants, et Traddles, qui restera toujours le meilleur des amis David. Le directeur sévère et impitoyable Creakle est l'auteur de harcèlement continu contre les enfants et, souvent, fait également recours aux châtiments corporels. Retour à la maison pour les vacances, David trouve un nouveau petit frère et sa mère complètement opprimé par son mari, soumis et manque de volonté, tous deux meurent peu de temps après. Peu de temps après, il commence à subir une pression psychologique et violence exercée contre lui par M. Murdstone et sa sœur.

David est donc forcé de quitter le groupe, et est envoyé à travailler comme apprenti dans une usine située dans Blackfriars, dont le propriétaire est un ami de marchand de vin et partenaire d'affaires de M. Murdstone. Pendant ce temps, l'ex-femme de ménage Peggotty épouse le charretier M. Barkis. Dans cette période, le jeune David reste avec la famille Micawber. M. Micawber, un homme si bon et inoffensif comme financièrement inepte, ne pas être en mesure de s'occuper les dépenses des ménages, a été arrêté et emprisonné pour dettes à la « prison du banc du roi » par Southwark (Un des quartiers du sud Londres), Où il est resté pendant plusieurs mois avant d'être libéré. Une fois libéré, il a déménagé avec la famille Plymouth.

David décide de fuir Londres et, après de nombreuses aventures, atteint Douvres, où il est allé à la maison d'une tante éloignée, le seul parent qu'il a quitté, l'Betsey excentrique et fantasque, mais affectueux Trotwood, femme, depuis qu'elle est séparée de son mari, les hommes et déteste tout ce qui est masculin ; Il est à la maison dans une colocation maison étrange nommé M. Dick et une jeune fille, Janet. Malgré la tentative perpétrée par Murdstone pour regagner la garde de son beau-fils, la fin est la vieille tante de l'accueillir avec elle.

Avec l'aide précieuse de M. Dick, Mme Betsey ne parviennent pas à payer les études David et l'embauche d'une chambre avec un avocat, M. Wickfield, où le garçon devient la fille confidente de lui, Agnès. Il voit aussi l'ami Steerforth, qui, lors d'une visite ensemble par Peggotty, présente son ami d'enfance Emily, neveu adoptif de son ancienne gouvernante. Le romantique mais égoïste Steerforth, séduit, à l'insu de son ami, la jeune Emily, la jeune fille était fiancée à son cousin Cam et peu de temps avant le mariage, les deux amants fuient dans la nuit, ce qui porte le désespoir dans la maison de Peggotty. Peggotty se consacre à temps à rechercher des traces du neveu, qui est finalement récupéré grâce à un ami (une prostituée nommée Martha Endell). La famille a émigré en Australie avec Micawber, mais Emily n'est pas marié plus.

Dès l'obtention du diplôme, David a commencé sa formation au sein du cabinet d'avocats « Spenlow et Jorkins » et connaît la fille de M. Spenlow avocat connu, Mlle Dora, pour tomber amoureux. Il doit en même temps méfiez-vous de la comptabilité sournoise, gluant, arriviste et frauduleux Uriah Heep, dont les méfaits sont finalement révélé à l'aide de providentielles Micawber.

Finalement, David est devenu journaliste parlementaire et épouse la belle mais naïve Dora. Malheureusement, après quelques années sa femme meurt à cause d'un avortement spontanée, et David se retrouve seul dans les moments difficiles. À ce stade David découvre les vertus d'Agnès et commencer à jouer une affection intense et authentique pour elle. A la fin du livre David sposa Agnès, qui a toujours été secrètement amoureuse de lui. Les deux trouvent bien le bonheur, ils ont quatre enfants, et leur donnera le nom de la tante Betsey.

David Copperfield (roman)
David avec Peggotty

caractères

la David Copperfield Il met en scène plus de soixante-dix personnes connues et appelées par leur nom, en plus d'une vingtaine d'autres identifiables, soit par leur fonction (hôte, serveur à l'auberge, marin) ou, de façon anonyme, que par leur présence (beaucoup enfants, par exemple). Enfin, certains personnages, bien que très présent, ne sont connus que par le nom de famille (Barkis, le futur mari de Clara Peggotty, ou le Dr Chillip).

starring

David Copperfield
icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: David Copperfield (caractère).
Le protagoniste de caractère du roman. Ayant heureusement passé son enfance avec sa mère et fidèle serviteur Peggotty, il est forcé par son beau-père pour assister à un internat dure et de travailler dans l'industrie de l'un de ses amis; Il est suivi par le refuge dans la tante Betsey, étudiée Canterbury et il est hébergé par l'avocat Wickfield; Il a commencé la formation au sein du cabinet d'avocats « Spenlow et Jorkins », épouse Dora, la fille du propriétaire, qui, cependant, est mort peu après.
Après une période de dépression connaît la fortune littéraire et épousé Agnes Wickfield. Il a de nombreux surnoms: Steerforth l'appelle « Daisy » ou « fleurette », Dora à la place « Doady », tandis que la tante Betsey « Trot » (abréviation de Betsey Trotwood Copperfield, le nom qu'il voulait donner à son neveu s'il est né femme).
Clara Peggotty (plus tard Barkis)
icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Peggotty.
Depuis le début de l'histoire, il est la maison de la famille Copperfield, qui aime beaucoup, malgré les fréquentes querelles avec Clara; les premiers souvenirs de David à son retour et ressenti quand toucher son pouce dépolie par l'aiguille, et quand il la syllabe d'un livre sur les crocodiles conservés comme une relique. Il vient d'une famille pauvre qui vit près de la mer dans un très bien adapté à la maison bateau.
Après la mort de son mari Barkis, et grâce à la somme héritée, David aide à maintenir l'ordre dans sa chambre tout en vivant à Londres plus tard retourné à Yarmouth pour ramener à la maison pour son neveu Ham. Après la mort de ce dernier ira vivre avec Betsey et de travailler pour elle.
David Copperfield (roman)
Edward Murdstone
Betsey Trotwood
icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Betsey Trotwood.
Le père de David sœur; caractère assez capricieux et interdisant en apparence mais finalement bon cœur, a vu la naissance de son petit-fils, faire peur à la mort avec leur propre personnalité mère impétueuse de l'enfant à naître, et laisse sans dire devise dès qu'elle est dit qu'il est d « un homme. David accueille temporairement quand le garçon se enfuit, à son domicile Douvres, où il vit avec un locataire étrange nommé M. Dick, un gars d'autre part, elle semble beaucoup de respect, trouve enfin un hébergement David à Wickfield; épée pour défendre David s'adresse Murdstone qui est venu le reprendre.
Elle était mariée à un homme dont il a séparé plus tard (et après la séparation a commencé tout malsopportare qui est lié aux hommes), mais continue d'aimer et qui, malgré l'épreuve de peur à chaque fois que le mari apparaît, Prête de grosses sommes d'argent plusieurs fois par an, tant qu'il ne fait pas face examen, et fait croire à tous d'être une veuve pour cacher l'existence de ce bon mari pour rien.
Edward Murdstone
antagoniste principal de David tout au long de la première moitié du roman, est le second mari de Clara Copperfield. Il a un caractère très dur et sévère, et bientôt avéré être un beau-père cruel, punir les coups de fouet de l'enfant, accusé de tomber derrière l'étude. maltraitent aussi Clara, beaucoup à sa mort; après la mort de sa femme hérite de la maison, elle est devenue en fait le seul et unique maître.
Nous allons essayer autant que possible de retirer David de sa maison, l'envoyer pendant environ un an au collège puis, après la mort de Clara, travailler comme un entrepôt de vins et liqueurs à Londres, où il a été chargé de bouteilles de nettoyage vide. Ne hésitez pas à aller à Betsey demander à David courut à sa maison. Vers la fin, nous apprenons qui a réussi à épouser une autre jeune femme et qui continue à lui appliquer ses vieux principes de la « fermeté ».
David Copperfield (roman)
James Steerforth, portrait de F. Reynolds
James Steerforth
Descendant d'une famille riche, qui est très admiré par David camarade de classe (les deux se rencontrent dans les premiers jours à la Maison Salem); est un gars charismatique et très franc, très admiré par tous les garçons, mais aussi se révèle être encore un caractère snob qui exploite sans hésitation ses jeunes compagnons. Utilisez les hauts lieux de la mère à licencier bon professeur M. Mell, avec lequel il était entré en cause.
En grandissant, il devient un jeune homme aimé et agréable, mais se révèle être dépourvu de conscience éthique et prouve peu fiable parce que d'abord séduit Emily et échappe avec elle, puis à pied. Enfin, il se noie à Yarmouth dans un naufrage.
Wilkins Micawber
icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Wilkins Micawber.
Un très mélodramatique, monsieur, tout à fait stupide et simplet mais par cœur, avec lui rester petit David pendant la période de travail dans l'usine « Murdstone et Grinby ». Éternellement de la dette, il souffre de difficultés financières pérennes, et avec l'aide du jeune camarade de chambre et sa femme Emma parvient enfin à sortir des ennuis.
Après avoir aidé Wickfield, qui est devenu un assistant, ce qui expose la Uriah Heep gluant, qui prend la place, il a émigré à Australie en collaboration avec Emma et ses deux fils; là, il parvient à atteindre le succès tant convoité, comme David a appris par un article de journal qui est montré par Daniel Peggotty, comme éleveur de moutons. Ce personnage est basé sur la figure du père de Dickens, John, également arrêté pour dettes lorsque son fils était un garçon.
Uriah Heep
icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Uriah Heep.
David Copperfield (roman)
Uriah Heep dans une illustration de la Fred Barnard 1870 env.
l'antagoniste principal de la deuxième partie du roman, est un jeune air déstabilisant qui est avant comptable et partenaire commercial plus tard Wickfield; falsifie documents et soustraire des sommes d'argent aux dépens du propriétaire, après avoir trompé qu'il avait volé l'argent qui lui est confié par divers clients (parmi lesquels il y a aussi Betsey). Il vise à la main d'Agnès, mais est finalement attrapé par Micawber avec l'aide de Traddles.
Archétype de 'hypocrisie menteur gluant, semble être extrêmement autodérision, mais révèle peu à peu son mauvais caractère et tordu: il est accusé de fraude multiples, la falsification de la signature et de détournement de sureau avocat de fortune personnelle, et est forcé de retourner faux documents et de l'argent volé. Il a haine profonde pour beaucoup de gens, y compris David: est finalement mis en prison pour une tentative de fraude contre la Banque d'Angleterre.

Personnages secondaires

Clara Copperfield (plus tard Murdstone)
Mère de David, un caractère très doux et décrit comme étant innocemment enfantin. Elle était mariée à un homme qui est mort quelques mois avant la naissance de l'enfant; d'abord seulement il vit en même temps que ceux aidés par Peggotty domestique, avec qui il se bat souvent aux larmes, mais il est extrêmement fidèle.
Plus tard, il se joint à un second mariage avec Edward Murdstone, qui révèle bientôt un homme du caractère cruel et, après avoir donné son fils, tous deux menant à la tombe à cause de son mauvais traitement constant.
Jane Murdstone
La sœur d'Edward, est une vieille fille aigre, du caractère plus rigide, cruel et insensible frère. Arriva de soupçonner (quoique d'une manière totalement injustifiée) de façon continue que la sœur peut cacher un amant. Il apparaît alors dans l'histoire comme Dora Spenlow chaperon, qui, cependant, ne semble pas mettre toute confiance en elle. Elle a découvert que David et Dora sont secrètement engagés, et pour révéler tout le père de Dora, qui a décidé de mettre fin à l'engagement peu avant sa mort dans un accident de voiture mystérieux.
Tommy "Thomas" Traddles
Un autre camarade de classe et ami proche de David; franc, direct et généreux, est également connu pour sa passion pour dessiner des squelettes sur son combiné d'ardoise. Souvent frustré par le doyen Creakle, en dépit d'être un bon garçon, il est moins populaire que Steerforth et est l'un des rares à ne pas faire confiance à ce type tant estimé de tous.
Après avoir rencontré David à nouveau son et prouve très utile car, est devenu un avocat, à la demande de son ami se battra pour aider Wickfield. Le travail très au sérieux, mais doit affrontar mais toujours de grands obstacles en raison de son manque d'argent et des recommandations: parvient enfin à se faire un nom et une carrière en utilisant sa propre force, il devient juge et épouse son véritable amour, Sophie.
Emma Micawber
Femme Wilkins et mère de ses deux filles, a un grand caractère et a un esprit beaucoup plus pratique de son mari; soucis quand il arrête hors du bleu de se confier à elle, mais découvre enfin que ce comportement est dû uniquement au fait que son mari était en train de mettre dans le piège Heep.
Il vient d'une famille riche, mais a toujours désapprouvé son mariage; Elle a renoncé à l'argent parce que, dit-il: « Je ne quitterai jamais Micawber! »
David Copperfield (roman)
Daniel Peggotty portrait de Frank Reynolds (1876-1853)
Daniel Peggotty
Maison frère Pucelle Copperfield, est un humble mais généreux pêcheur Yarmouth; Il est très friand de ses petits-enfants et prend avec lui en garde à vue quand peu Emily perd ses parents. Et il fait remarquer David pendant les vacances d'été. Quand Emily prend la fuite avec son ami David, Steerforth, il a commencé à voyager la longueur et la largeur du monde à la recherche d'eux; enfin situés à Londres, et ensemble, ils émigrent Australie.
David Copperfield (roman)
Emily et David sur la plage
Emily
le neveu de Peggotty et le cousin Ham, ami d'enfance et amie d'enfance plus tard du jeune David, qui se sont rencontrés pour la première fois lors de la collecte des coquillages sur la plage; Il échappe à la veille du mariage avec son cousin Ham avec Steerforth, l'ami perfide David, dont il est, cependant, abandonné par la suite. Ne pas rentrer à la maison parce qu'il considère coupable de déshonorer le nom de famille.
Ritrovata enfin par Daniel à Londres, comme il était sur le point d'être forcée à se prostituer. Alors que le jeune peut iniziar un nouvel oncle de la vie prend la décision d'émigrer avec elle en Australie.
David Copperfield (roman)
M. Dick avec le cerf-volant avec David
M. Dick (Richard Babley)
locataire Bizzarro (et frère) tante Betsey, pour que celui-ci alimente un certain point. Un peu dérangée mais inoffensive, plutôt puéril et aimable, semble avoir les problèmes du roi Charles Ier dans sa tête. Elle a une passion pour construire des cerfs-volants géants et est constamment engagé dans l'écriture d'un « mémorial », ce qui est de ne jamais en mesure de mettre fin.
En dépit de son superficielle cette folie, largement décrit, il est capable de voir non seulement les problèmes qui ressemble peu à peu avec une clarté remarquable et de lucidité, mais se révèle aussi posséder un 'l'intelligence émotionnelle particulièrement aigu quand il arrive à besoin d'aide pour conjoints fortes en crise conjugale. Extrêmement honnête, se révèle toujours être un ami véritable et fidèle à David.
Avocat Wickfield
ami légal de tante Betsey, au cours de laquelle l'étude David est pratique. veuf père d'Agnès, qui est peut-être un peu trop attaché; Elle se sent coupable du fait que, par son amour, a toujours tenu trop serré près de sa fille: ce qui l'a conduit parfois à lâcher des bouteilles entières abattu Porto.
Susceptibles d'être ruinés par Uriah Heep, son livre, en utilisant les faiblesses de l'employeur pour le faire glisser plus bas, encourageant la 'alcoolisme et la culpabilité; aussi il parvient à le convaincre qu'il avait commis une faute professionnelle, alors qu'il était en proie aux vapeurs d'alcool et commence à lui faire du chantage. Il sera enregistré comme Micawber et, éventuellement, ses amis croient qu'il est devenu, par la mauvaise expérience, un homme meilleur.
Agnes Wickfield (plus tard Copperfield)
fille unique et bien-aimé avocat Wickfield, auquel David vit temporairement; Il a toujours été secrètement amoureux de la jeune, d'abord sans être payé, et restera pendant des années seulement un bon ami et conseiller. Bramata assistant intrigant et trompeur de son père, Uriah Heep, est « sauvé » grâce à l'aide de David et ses amis Micawber et Traddles.
Après son retour en Angleterre, David se rend compte enfin ses sentiments pour elle: Agnès devient sa seconde épouse et la mère de leurs enfants.
Dora Spenlow (plus tard Copperfield)
Frivoles mais bonne épouse de David, la fille de son employeur Spenlow: un caractère simple, facile à rire et les larmes, aime puérilement à un petit chien ennuyeux nommé Jip. Décrite comme totalement impropre à la vie pratique et assez inepte dans la gestion de la famille, il a de nombreuses similitudes avec la mère de David. Il est mort après quelques années de mariage à cause d'un avortement Spontanée où il récupère jamais jeter son mari dans un état de courte durée dépression.

D'autres personnages mineurs

Dr. Chillip
Le docteur a vu la naissance de David; annonce à Betsey Trotwood que le bébé de Clara est un homme, les nouvelles qui cause une grande déception à la femme, qui fera face à toute la rage et la colère.
David Copperfield (roman)
Barkis premier chariot David à Yarmouth
Barkis
Miser mais bon conducteur, qui porte souvent David jusqu'à Peggotty du navire à la maison, Peggotty se marie après une parade nuptiale longue et assidue. Il cache sa richesse dans une boîte de vieux vêtements; Il est mort dix ans plus tard, en laissant tout en héritage à sa femme.
Dean Creakle
directeur stricte et violente du collège où ils étudient David, Steerforth, et Traddles, est une vieille connaissance de Murdstone. Il est marié et a une fille. Souvent, il fouette à ses élèves pour un bureau de peu. De plus, David se souvient qu'il est incapable de parler fort et gonfler les veines dans le cou chaque fois que nous testons, pour lequel il a besoin d'un interprète. Étonnamment, il utilisera le tact et la délicatesse de donner David les nouvelles de la mort prématurée de sa mère.
Plus tard, devenir magistrat Middlesex, où il est considéré comme un illuminé; les méthodes de mise en œuvre dans les prisons, est dépeint avec beaucoup de sarcasme. Deux de ses prisonniers considérés comme des modèles et des exemples pour les autres, et Littimer Heep, tout en ne montrant un réel changement dans leur caractère, ils ont néanmoins de le duper complètement, qui croit si fermement à leur place véritable repentance.
Tungay
L'homme avec une jambe, un assistant personnel Creakle Salem House. Responsable de l'entretien, il déteste les étudiants et est heureux quand ils sont battus par le directeur.
M. Mell
Maître de l'école de Salem House fréquenté par David pendant l'enfance. En raison des révélations de Steerforth au sujet de son humble (qui l'oblige à garder sa mère dans une maison de retraite), il est éloigné de l'école, avec déplaisir David, avec qui il avait établi une bonne relation (il était le seul enseignant d'être poli avec lui). Si surprise dans pâtit parlent les dernières pages du roman: David legge dans le journal que l'homme, qui a émigré à la terre australienne, est maintenant professeur respecté dans une école privée.
M. Sharp
Professeur de Salem House supérieur direct de Mell. Faible en apparence à la fois la santé de caractère, marchant toujours accroché d'un côté, comme si la tête était trop lourde; Il a également un grand nez.

Mlle Lavinia et Miss Clarissa Spenlow

sœurs spinster de M. Spenlow et tantes puis Dora. Ce sont deux vieilles dames calme et couverts (David les compare à plusieurs reprises chez les oiseaux) qui sont à la maison pour une nièce courte période après la mort de son père. Mlle Lavinia, l'aîné, est le plus romantique et a plus des estimations des deux amants tandis que Mlle Clarissa, le mineur, est sous le commandement des opérations nationales et est la plus rationnelle.

Littimer
Butler obséquieux mais un traître Steerforth, semble apparence très décent; Son aide est cruciale pour le succès dans une tentative de séduire Emily. Organiser puis James fuir à l'étranger avec la jeune fille; plus tard, il va en prison pour détournement de fonds, et sa manière polie lui permettre de divenir l'un des prisonniers modèles Creakle.
Mlle Mowcher
ami expert coiffeur Steerforth, très faible taille (personnes souffrant nanisme), Il est un esprit de ragots et bavard. Elle contribue de manière décisive à la prise de Littimer, il avait volé de l'argent au propriétaire avant l'évasion à l'étranger.
Mme Steerforth
riche veuve, mère de Jacques. Femme très fier et arrogant, aime et raffole de son fils, au point de rester complètement aveugle devant ses défauts. Lorsque James déshonore famille Peggotty en séduisant la jeune Emily, elle blâme la jeune fille pour lui « corrompu » fils; les nouvelles finale de la mort de James semble détruire complètement de la douleur, de manière à ne plus être en mesure de récupérer. Finalement, il devient complètement fou et incapable de reconnaître qui que ce soit.
Rosa Darde
le cousin de James Steerforth qui vit avec la mère de ce dernier, est une femme de chambre amère et sarcastique. Très maigre, ours imprimé sur les lèvres un bureau de cicatrice due à James lors d'une de ses colères violentes comme un enfant. Porta a également resserré en soi un amour secret pour son ami d'enfance, alors que déteste follement Emily averglielo volé et sa mère pour avoir corrompu.
jambon
Petit-fils de bonne humeur et un peu simplet Peggotty, est une grande personne et un travailleur assidu: est le petit ami officiel d'Emily avant qu'elle ne l'abandonne à sortir avec Steerforth. Il est mort tragiquement en mer en essayant de sauver un homme de la noyade, qui se plus tard pour être juste que l'ancien ami de David.
Mme Gummidge
Veuve d'un ami marin et son partenaire Daniel est mort en mer; Elle est acceptée et soutenue par eux après la perte de son mari. Elle se décrit comme une créature seule et délaissée, en passant le temps à se plaindre et languissant. Mais après le vol d'Emily avec Steerforth change fondamentalement son comportement: renoncement à son apitoiement continue de devenir la principale couette Ham.
Même si elle a fini par émigrer en Australie et il a reçu une proposition de mariage, l'homme répond en jetant contre un seau.
Martha Endell
Jeune fille de mauvaise réputation - est désignée comme une prostituée - qui aide à Daniel Peggotty retrouver sa nièce Emily, qui est un ami. Du désespoir avait cru suicide mais, à la fin de l'histoire, il a émigré en Australie avec Emily, Daniel et Mme Gummidge et fait une nouvelle vie, marié et heureux de vivre.

Janet

La jeune fille tante Betsey. Il est utilisé pour les pitreries de l'hôte et effectuer les tâches ménagères avec facilité. Quand tante Betsey passera de David, elle louera la maison et se marier avec un hôte (avec la joie de l'ancien). Il est décrit comme un dix-huit très joli.

M. Spenlow
Père de Dora, un avocat et employeur de David le bureau du procureur. Il est mort subitement d'une crise cardiaque alors qu'il est au volant de sa voiture; après quoi il se trouve qu'il était profondément endetté.

M. Jorkins

Partenaire de Spenlow, est utilisé par celui-ci comme bouc émissaire pour toute décision impopulaire que vous êtes obligé de faire, passer à un tyran inflexible, alors qu'en réalité, il est nul autre que un nerd doux et timide totalement incapable d'agir.
Julia Mills
ami intima de Dora Spenlow, David aide à rester en contact avec Dora à travers des lettres clandestines. Il a ensuite déménagé en Inde avec son père.
M. Strong
école proviseur Canterbury Il fréquenté par David, qui lui rend visite à plusieurs reprises. Il est beaucoup plus âgé que la femme, ce qui lui provoque l'insécurité; Heep viennent sfruttar ces craintes pour gagner le pouvoir sur lui. Émergera à la fin de cette confiance envers sa femme était bien placé.
Anna (Annie) Forte
jeune épouse de M. Strong. Il est accusé de trahison parce que intrattener soupçonné d'avoir une liaison avec Jack Maldon, cette hypothèse qui se révèle plus tard dénuée de tout fondement. Quand les amis tentent de convaincre le danger fort de Maldon, il refuse toujours de croire que sa femme a succombé à la tentation.
Jack Maldon
Cousin et ami d'enfance Anna Strong, charmante mais dissolue. Dans l'amour avec elle en essayant de le pousser loin de son mari.
Mme Markleham
Mère Annie, surnommé « le vieux soldat » par M. élèves forts en raison de son cociutaggine. Essayez de prendre l'avantage de la loi monétaire de quelque manière que possible, même au prix du bonheur de sa fille ..
Mme Heep
Mère de Urie, le caractère serviles comme son fils, instiller en lui pour la vie la tactique de faire semblant de bonté juste pour atteindre leurs objectifs.
Sophy Crewler
La femme de Tommy. La fille d'un pasteur avec une famille nombreuse, se révèle être une bonne femme au foyer et une belle femme, contente de vivre avec les quelques actifs de son mari et de continuer à prendre soin des jeunes sœurs.
Mme Crupp
Maîtresse de maison Dabid quand il vivait à Londres, affectionne particulièrement grappa et cognac à faible coût.
Omer et Joram
Le fossoyeur du même nom entreprise de pompes funèbres qui porte leur nom

à Fortunate David Copperfield

L'appréciation du David Copperfield

Lev Tolstoj, Dickens qui considéraient le meilleur de tous les romanciers anglais, a déclaré que « David Copperfield » était son roman le plus de succès; Henry James Il se souvenait d'aimer l'entendre lire de sa mère se cacher sous une petite table; Fedor Dostoïevski il a été fasciné par sa lecture dans le camp de prisonniers Sibérie; Franz Kafka Il a appelé son livre "Amérique"" Pure imitation « de celui-ci; James Joyce Il a exprimé son respect pour ce roman dans son livre "Ulysse« ; Virginia Woolf, qu'il ne normalement pas un grand respect pour Dickens, il a avoué la valeur de ce roman, qui raconte « les mythes et les souvenirs de la vie »; il a également été le roman préféré Sigmund Freud.

Traducteurs célèbres

Un célèbre traducteur David Copperfield il était Cesare Pavese, qui a également écrit une introduction.

Dans la culture de masse

Diverses célébrités se sont inspirés du nom des personnages David CopperfieldTel est le cas du groupe hard rock Uriah Heep et illusionnistes David Copperfield.

adaptations cinématographiques et de télévision

Du roman, il a été pris de nombreux longs métrages, fictions et mini-série pour la télévision. Depuis toute l'histoire retrace la vie du protagoniste, de l'enfance à la maturité, le caractère nécessite normalement l'utilisation d'un enfant acteur et un acteur adulte:[3]

  • David Copperfield - film (Etats-Unis, 1911), Mise en scène Theodore Marston - Le premier bébé David est une fille de 13 ans (Flora Foster), tandis que Ed Genung David est maintenant un adulte.
  • David Copperfield - film (F, 1913), Mise en scène Thomas Bentley - Le premier long métrage emploie trois acteurs pour le rôle titre: Reginald Sheffield (enfant David), Len Bethel (jeune David), Et Kenneth Ware (adulte David).
  • David Copperfield - films (Danemark, 1922), Mise en scène Gerhard Berger - Deux acteurs utilisés dans cette version: le petit Martin Herzberg et Gorm Schmidt.
  • David Copperfield - film (Etats-Unis, 1935), Mise en scène George Cukor - La première version de son était un énorme succès, notamment grâce à l'interprétation des Freddie Bartholomew (enfant David), Pris en charge par un casting exceptionnel, y compris Edna May Oliver (tante Betsey) W. C. Les champs (Micawber) Basil Rathbone (M. Murdstone) Lionel Barrymore (Dan Peggotty) Et d'autres, tout reste encore dans l'ombre adulte David Frank Lawton.
  • David Copperfield - drame TV (USA, 1954), réalisé par Norman Felton - La première série télévisée est diffusée en deux épisodes aux Etats-Unis le 20 et le 27 Décembre 1954 dans la série Robert Montgomery Presents. Il est la seule adaptation à employer un seul acteur, le dix-huit ans David Cole, de jouer le rôle de David garçon et adulte.
  • David Copperfield - drame TV (UK, 1956), réalisé par Stuart Burge - Beaucoup plus complexe et détaillé est la série télévisée, produite par la BBC et diffusé en 13 épisodes entre le 28 Septembre et 21 Décembre 1956. Pour la partie du protagoniste sera de retour à employer deux acteurs: la petite et Leonard Cracknell Robert Hardy.
  • David Copperfield - drame TV (Brésil, 1958)
  • David Copperfield - TV mini-series (Royaume-Uni, 1958-1959) - La série télévisée est diffusée en six épisodes de la série 1958-1959 dans le Fredric March présente Les contes de Dickens. La paire des principaux acteurs est formé par les petites et Martin Stephens William Russell.
  • David Copperfield - séries télévisées (France, 1965), réalisé par Marcel Cravenne - la télévision française, dans la série Le Théâtre de la jeunesse, comme deux protagonistes de ses meilleurs joueurs: le petit et Didier Haudepin Bernard Verley.
  • David Copperfield - drame TV (Italie, 1965), réalisé par Anton Giulio Majano, distribué par Rai Trade sur DVD 2008 - Même la télévision italienne a mis en place dans ce drame en 8 épisodes d'un couple d'acteurs célèbres dans le rôle principal: la petite Roberto Chevalier et Giancarlo Giannini.
  • David Copperfield - mini-série télévisée (GB-USA 1999), réalisé par Simon Curtis - coproduction anglo-américaine BBC-PBS, en deux épisodes, joué par la petite Daniel Radcliffe et Ciarán McMenamin.
  • David Copperfield - mini-série de télévision (Irlande-USA 2000), réalisé par Peter Medak - Le petit Max et Dolby Hugh Dancy jouer le rôle du personnage principal dans ce drame en trois épisodes.
  • David Copperfield - mini-série de télévision (Italie, 2009), réalisé par Ambrogio Lo Giudice - La paire des principaux acteurs est formé par le petit chrétien et Frasacco Giorgio Pasotti Jésus sera également très important dans cette histoire, car il est le guide spirituel de David et sa petite amie.

éditions italiennes

en italien le roman a été publié:

  • Trad. par G. A. Piucco, Sanvito, 1859
  • Trad. anonyme, Treves Brothers, 1906
  • Trad. de Silvio Spaventa Filippi, IEI, 1914; Sonzogno, 1925 (avec introduction de R. C. Swinburne); Betti, 1928
  • édité par E. Jona, Fédération italienne des bibliothèques populaires, Milano 1920
  • Trad. Francesco Chimenti, nouvelle Italie, 1930 (édition limitée par Giovanni Modugno)
  • Par Maria Mannucci, Signorelli, 1932 (édition abrégée)
  • Trad. de Gian Dauli, Aurora, 1934; Lucchi, 1965
  • Trad. de Milly Dandolo, UTET, 1934 (édition limitée, avec des illustrations Gustavino)
  • Trad. Alda Bois, Betti, 1936
  • Trad. Enrico Piceni, mondadori, 1939; Oscar Mondadori, 1976; 1989 (avec une introduction par Franco Garnero, et deux essais Harold Bloom et Virginia Woolf)
  • Trad. de Cesare Pavese, Giulio Einaudi Editore, 1939; mondadori, 1967; Giunti, 1988; Einaudi, 1993
  • Trad. Rose Adler, Barion, 1941; Ugo Mursia Editore, 1965 (avec l'introduction Felicina Rota)
  • par Francesco Perri, Genius, Milan, 1950 (édition abrégée)
  • Trad. Carlo De Mattia, la Ligue du Nord, Milan, 1951 (avec des illustrations Angelo Bioletto)
  • Trad. Eugenio Pilla, La Source, Milan, 1951 (édition abrégée)
  • Trad. Dina McArthur Rebucci, La Scuola, Brescia, 1951 (édition abrégée)
  • Trad. Margaret Brambilla Pisoni, Vallardi, 1952 (édition abrégée)
  • édité par Ada Marchesini Gobetti, Pauline, 1952 (édition abrégée)
  • par Giovanna de Ficchy, UTET, turin 1954
  • Trad. Elena Beccarini Crescenzi, Vallecchi, Florence en 1954; 1968 (édité par Daniele Pucci); de Agostini, Novara 1982
  • Trad. Frida Ballini Fratelli Fabbri Editori, 1955
  • édité par Anny, Malipiero, Bologne, 1955 (édition abrégée)
  • Trad. Oriana Previtali, BUR, 1957; 2005 (avec un essai Mario Praz)
  • Trad. Rita Banti, Adriano Salani Editore, Florence, 1957 (avec des illustrations Remo Squillantini)
  • Trad. A. Beauté Bruants, Woods, Milan, 1957 (édition abrégée)
  • Trad. Grace Ambrosi Tadolini, Capitol, Bologne, 1957 (édition limitée, avec des illustrations de Ettore Brighenti)
  • Trad. Rina Tillier et Italo Grange, SEI, Torino, 1961 (édition abrégée)
  • édité par Arturo Carbonetto, nouvelle Italie, Firenze, 1964 (édition abrégée)
  • Trad. Franco Prattico, Editori Riuniti, Roma 1966 (avec un avant-propos Carlo Bo)
  • édité par Gioacchino Grasso, Casa Editrice D'Anna, Messina, 1968 (édition abrégée)
  • édité par Ada Marchesini Gobetti, nouvelle Italie, 1968 (édition abrégée)
  • par Cesare Pozzi, de Agostini, 1969 (avec une préface de Silvio Locatelli)
  • Par Maria Sembeni, Malipiero, 1969 (édition abrégée)
  • Trad. James N. Briano, édité par Olga De Gillone Divitiis, Saie, Torino, 1972 (édition abrégée)
  • Trad. de Ugo Dettore, GARZANTI Livres, 1977 (avec l'introduction de Piergiorgio Bellocchio)
  • Trad. Elizabeth Missaglia, Academy Editions, 1983 (version abrégée)
  • Trad. Bruno Oddera, mondadori, 1985
  • Trad. Elizabeth Missaglia, Marietti, 1987 (édition limitée par Mariangela Peghetti)
  • Trad. Elvira Gerosa, Lito, Milan 1995 (avec des illustrations Alvaro Maraini)
  • Trad. Lucia Simonin, de Agostini, 1999 (édition abrégée); 2009 (nouvelle éd.)
  • Trad. Alessandra Osti, groupe d'édition L'Espresso, 2003 (ci-joint à la République, avec une introduction par Carlo Pagetti)
  • Trad. Franco Prattico, Newton Compton Editori, 2004 (avec mise en place par Mario Martino)

Galerie d'images

notes

bibliographie

  • Charles Dickens, David Copperfield, Collier de poche Einaudi, Giulio Einaudi Editore, 1993, p. 886, ISBN 88-06-13239-3.

D'autres projets

  • Wikiversité Wikiversité Il contient des citations liées à David Copperfield
  • Il contribue à Wikimedia Commons Wikimedia Commons: Il contient des images ou d'autres fichiers David Copperfield

liens externes

autorités de contrôle VIAF: (FR178212527 · LCCN: (FRn80040171 · GND: (DE4259699-3 · BNF: (FRcb11952671j (Date)