s
19 708 Pages

Helena Janeczek (Monaco de Bavière, 1964) Il est écrivain et journaliste allemand naturalisé italien.

biographie

Né à Monaco en 1964 d'une famille de Juifs d'origine de Pologne et Allemands naturalisé; Il vit en Italie depuis 1983, où il a publié un recueil de poèmes en allemand et est chargé de cours mondadori section Littérature étrangère.

Leçons de ténèbres - largement autobiographiques - il est sorti dans la première édition publiée par Mondadori en 1997 et il a été réédité en 2011 par Guanda. Le livre a remporté le Bagutta Prix Opera Prima. del 2002 Il est le roman nourriture. Il en résulte, pour le essayeur, vache sanglante, Histoire Clare Tomkins, la première victime la maladie de Creutzfeldt-Jakob, communément appelée « maladie de la vache folle. »

Pour Guanda publié son dernier livre Les hirondelles Montecassino, de dire la présence des Polonais, du Pakistan (et d'autres nationalités) une oublieront des batailles les plus sanglantes de Guerre mondiale. Récemment, le roman a été traduit dans d'autres langues[1].

Il travaille avec "Pays indien« Et »nouveaux sujets. « Avant de se joindre Mondadori était Adelphi à partir de laquelle il est sortie pour des désaccords sur la ligne éditoriale. il a traduit Albert Ehrenstein (1886-1950), Itzhak Katzenelson (1886-1944) et d'autres poètes.

Habitant Gallarate et il travaille à Milan. Il a été la vedette de nombreuses réunions sur shoah, offrant sur ses pensées et ses idées.

travaux

  • Ins Freie: Gedichte, Frankfurt am Main: Suhrkamp, ​​1989
  • Leçons de ténèbres, Milano: Mondadori, 1997; Guanda 2011
  • nourriture, Milano: Mondadori, 2002
  • Les hirondelles Montecassino, Parme: Guanda, 2010
  • vache sanglante, Milan: Basic Books, 2012
  • Fille avec un Leica, Guanda 2017.

notes

  1. ^ Trad. polonais: Jaskółki z Mont-Cassin, Wydawnictwo Replika, 2010; Trad. espagnol: Las Golondrinas de Montecassino, Tusquets, 2012; Trad. français: Les Hirondelles de Montecassino, Actes Sud, 2012; Trad. Anglais: Les hirondelles de Monte Cassino, New Academia Publishing, 2013. Même Leçons de ténèbres Il a été traduit en allemand: Lektionen des Verborgenen, Kiepenheuer und Witsch, 1999; et en français: Traversières les ténèbres, Actes Sud, 2014.

bibliographie

  • F.K. Clementi, Leçons de Helena Janeczek of Darkness: Chemins Uncharted à l'Holocauste mémoire par la Food and Language, dans "Contemporary écriture des femmes", 6, 1, Mars 2012, pp. 1-19.

liens externes

autorités de contrôle VIAF: (FR59209577 · LCCN: (FRn00022202 · SBN: IT \ ICCU \ VIAV \ 099070 · ISNI: (FR0000 0000 6652 2232 · GND: (DE120961830 · BNF: (FRcb12739736c (Date)