s
19 708 Pages

Shriek - Hai vendredi 17?
Shriek17.png
Une scène du film
titre original Scary Scream Movie
langue originale Anglais
Pays de production États-Unis d'Amérique
année 2000
durée 86 min
sexe comédie
Réalisé par John Blanchard
montage Richard LaBie
musique Tyler Bates
interprètes et caractères
  • Majandra Delfino: Martina
  • Harley Cross: Dawson
  • Chris Palermo: Killer
  • Julie Benz: Barbara
  • Simon Rex: galette
  • Danny Strong: Boso
  • Tiffani Thiessen: Calamy Jeans
  • Tom Arnold: Frollo Sospettini; tosto Sospettini
  • Alanna Ubach: Mme Grossberg
  • Coolio: Proviseur de l'école
  • Aimee Graham: Susy
  • Kim Greist: Mme Peacock
  • Mink StoleMadame La Tourneau
  • Rose Marie: Mrs. Tingle
  • Steven Anthony Lawrence: Chuckie
  • Martin Diggs: Cameraman
les voix des acteurs italiens

Shriek - Hai vendredi 17? (Scary Scream Movie) par John Blanchard est un film 2000 dirigé.

Sorti en salles de cinéma italiennes en Août 2001, le film est une parodie de certains films d'horreur, comme Vendredi 13, Je sais ce que vous avez et cri.

intrigue

Susy, seul dans la maison, a reçu un appel téléphonique menaçant d'un serial killer: L'homme, armé d'un couteau, le cours, Enfiler un chapeau noir et un masque de hockey, mais se révèle être maladroit comme bourreau, jusqu'à être même moqué. En dépit de la négligence du tueur, la femme est distraite et se enfuit dans le jardin et meurt électrocuté par une moustiquaire. Après mis à feu par erreur, le masque fait fondre en supposant une forme similaire à celle de Ghostface.

Les nouvelles dramatique met les étudiants inquiets de Liceo Boulimie Falls: cinq garçons de cette école (Martina, Barbara, Slab, Bozzo et Dawson) sont persécutés par le même tueur. Le policier qui doit les surveiller, Frollo, est distraite parce qu'ils aiment le journaliste local Calamy Jeans et donc le jeu a une bonne meurtrière des victimes de sinistres.

Les garçons font des erreurs qui les conduisent à la mort; si vous enregistrez seulement deux, Martina et Dawson, qui parviennent finalement à démasquer et neutraliser le tueur: il est Tosto, le cousin jumeau et Frollo perfide. Les deux jeunes gens peuvent boire si l'évasion étroite et découvrir les uns les autres dans l'amour. Bozzo (qui n'a pas été très sérieux) parvient au lieu de réaliser son rêve de perdre sa virginité, même après avoir pris un pack complet de Viagra.

Liens vers d'autres films

  • Avant le masque de tueur est devenu celui de Ghostface Il était un masque de hockey, un hommage à Jason Voorhees la saga Vendredi 13.
  • Dans les premières scènes, quand le tueur a interrogé la jeune fille, dit-elle, elle a loué des films comme "Autant en emporte Ventres"« Tous les robinets pour Mary"« Le glandiatore"« Blanche-Neige sous les Nains« Et »La charge à 101. « Une référence claire au classique 'Autant en emporte le vent""Mary à""le Gladiator""Blanche-Neige et les Sept Nains« Et »La charge de 101».
  • Le personnage de Dawson est clairement inspiré par Dawson Leery, star de Dawson Creek.
  • L'école a utilisé le même film Jawbreaker.
  • Lorsque Julie Benz, au début du film, dit « sorcière stupide » citant Shannen Doherty, est un hommage à la série télévisée sorcières, et un film publicitaire École de Satan pour les filles, film qui comporte à la fois la Benz que le Doherty.
  • Le réfrigérateur de la scène est un hommage au film pivot central.
  • La lanterne utilisée par le tueur est similaire à celle de Halloween III: Season of the Witch.
  • La scène dans laquelle Barbara gonfle votre visage à cause des abeilles après qu'elle a été tuée, il a été copié du film Il est tout chance, dans lequel un Martin Short gonfle votre visage de la même façon.
  • Martina tente d'expliquer aux amis « règles » pour survivre dans une parodie d'horreur, comme Scream énumère les différentes règles pour survivre à un tueur en série, différent dans plusieurs films
  • La scène où le tueur tente de tuer un étudiant avec la soie dentaire est très similaire à celle qui Angela Baker Il tente de tuer les campeurs avec une corde de guitare dans Camp II Sleepaway: Camping-cars Malheureux.
  • Dans une scène de danse Slab graisse foudre, bande originale du film graisse mais les compagnons de l'atelier ne pas se laisser emporter par le rythme que Slab voudrait.
  • Les scènes où les enfants reçoivent une note anonyme est un hommage à Je sais ce que vous avez. Aussi Julie Benz fait une parodie du rôle joué par Sarah Michelle Gellar dans le film.
  • Le caractère de l'enseignant Mme Tingle, fait référence au rôle joué par Helen Mirren en Mrs. Tingle.
  • L'instructeur de natation nommé M. Hasselhof, un hommage à Alerte à Malibu.
  • En découvrant l'identité du tueur, il se trouve que c'est la sœur du policier, le journaliste dit Calamy Jeans "Ah, comme Schwarzenegger et DeVito". Un hommage paradoxal au film les jumeaux.
  • Le directeur est clairement inspiré par la série télévisée d'animation Marsupilami (saut sur les branches) dans la scène pièce maîtresse dans laquelle le protagoniste blonde, Barbara, tente d'échapper au garage.
  • Le nom du protagoniste Boso (Bozzo), dans la langue originale est Bonner. En anglais, cela signifie Boner « érection. » Ce facteur explique le jeu de mots qui se répète tout au long du film sur le nom du protagoniste et l'organe mâle.
  • Dans une scène, le tueur tente de tuer Slab avec une voiture de 50 style. La palette de couleurs est très similaire à celle de Christine, la machine infernale.
  • Botso faire un pacte pour perdre virginité avant l'obtention du diplôme. Une similitude american Pie. Aussi Botso espère (en vain) d'aller au lit avec le beau visiteur suédois d'échange culturel à sa maison, tout comme le personnage principal dans American Pie.
  • la chanson Jolie en rose, bande originale du film Pretty in Pink, Il est chanté dans un fragment du film.
  • La musique Banjo joué alors que Barbara est dans le garage, est similaire à Dueling Banjos, bande originale Un week-end tranquille de la peur.
  • La scène de l'explosion de la tête, est une référence au film scanners.
  • Le film se déroule dans Halloween. Un hommage à John Carpenter.
  • La scène où Botso tente de séduire une fille, mais il a subi une crise cardiaque après avoir vu le tueur avec une scie à chaîne, est une parodie de Le Texas Chainsaw Massacre.
  • Dans une scène Barbara se tourne vers un petit garçon qui ressemble à tous égards à Chucky, le film de poupée Jeu d'enfant. Elle se réfère à lui en disant: « Bonjour Chucky! » et il répond, l'affûtage des couteaux, « vous voulez jouer avec moi? ».
  • Quand les garçons marchent au ralenti parmi les gens, il est une citation du film Reservoir Dogs. Même la musique de cette scène rappelle beaucoup le film.
  • Dans la scène de manucure, les filles quittant la salle avec les griffes sur ses doigts, une référence claire à Freddy Kruger dans la saga cauchemar.
  • Dans une scène, Barbara est attaqué par le tueur dans la salle de bain, mais il permet d'économiser manger Intelligents. Une moquerie claire Mentos notes de bonbons, la musique de fond est calqué sur le plus célèbre jingle publicitaire
  • Le journaliste de télévision, il travaille pour est appelé EMPTYV. Un jeu de mots d'amusement au bien connu MTV.
  • Dans une scène, Martina et le tueur faire un sprint et il est donné une boisson pour étancher leur soif, la Killerade. Un teasing la boisson connue Gatorade, la scène suit également l'endroit en vogue à l'époque du film.
  • Dans une scène Dawson voit un film Tous les robinets pour Mary. Une caricature du film Mary à.
  • Dans une scène le policier Dawson et fait interroge un croquis à partir de laquelle un chèque comme celui du dessin Rose titanesque.
  • Dans la scène de la maison, quand l'automne Dawson et Martina de la porte d'entrée sont le tueur en descendant l'escalier sur un traîneau à neige comme dans le film Maman, seul; aussi Dawson imite aussi la célèbre expression Kevin dans le même film.
  • Dans une scène du film, il est dit qu'un certain Spacey Witter claque la professeur de français avec une référence claire à la série Dawson Creek, L'enseignant, cependant, se révèle être une femme d'âge moyen laid et rugueux.
  • Lorsque Martina révèle l'astuce pour modifier la voix (un ventilateur) du tueur, Dawson utilise pour signifier "Je suis ton père« Comme Darth Vader dans Star Wars - L'Empire contre-attaque
  • Dans l'une des dernières scènes, il est encadré Tosto, qui est apparemment mort clignote puis sortir du lit et prendre un café. Une référence claire à la scène finale Vendredi 13: Jason Lives.
  • Dans la scène où Dawson va s'inscrire à l'école et le directeur assigne Botso comme guide, peu après, le même directeur appelle une fille nommée Mary, blonde avec une frange soulevées; Une autre référence claire au film Mary à (Dont la bande est rétablie dans la même scène)
  • La séquence dans laquelle Botso tente d'espionner les filles de la douche, percer une paroi avec un manovello de forage est une mention claire du film Porky, également à proximité du point où Botso commence forage il y a un squelette avec un panneau sur lequel est écrit « Propriété de Pee Wee » ou « propriété de Pippin »
  • Dans l'une des scènes de la maison apparaît dans un miroir Redrum écrit, une référence claire à brillant.
  • Dans la scène finale apparaît entre le vol se précipita vers la scène du crime un Ford Gran Torino blanc-rouge, en référence à celle utilisée dans la série Starsky clapier.
  • lorsque la partie de la maison Slab est venu nouvelles de la mort du directeur, les invités se précipitent pour atteindre la scène de l'assassiner avant que la police, dans l'espoir de jouer « Week-end chez Bernie », une référence claire au film.

Film parodié

Notes sur le film

Pour garder le double sens de l'original, la traduction a dû adapter certains noms de personnages fictifs. Boner est devenu Bozzo, Hagita Utslay a été traduit Calamy Jeans, Doughy a été réécrite comme Frollo, madame la Tourneau a été italianisé que Mme De Pompiner le professeur Kevorkian est devenu professeur Vaghina comme professeur Hasselhof est devenu professeur Bastard. Les noms Primesuspekt et Frombehind ont été traduits Sospettini et Lopiglia.

curiosité

  • le film Amérique et Angleterre Il est sorti à vidéo Accueil. En France, il est sorti avec le titre Scary movie cri, et en Suède le droit Vidéo effrayant.

liens externes