s
19 708 Pages

Pinocchio
Pinocchio titre card.png
Titre du film de la bande-annonce originale
titre original Pinocchio
langue originale Anglais
Pays de production USA
année 1940
durée 88 min
relations 1,37: 1
sexe animation, fantastique, musical, dramatique
Réalisé par Ben Sharpsteen, Hamilton Luske, Bill Roberts, Norman Ferguson, Jack Kinney, Wilfred Jackson, T. Hee
sujet Carlo Collodi
scénario Ted Sears, Otto Englander, Webb Smith, William Cottrell, Joseph Sabo, Erdman Penner, Aurelius Battaglia, Bill Peet
producteur Walt Disney
Maison de production Walt Disney Productions
distribution (Italie) RKO Radio Pictures
effets spéciaux Edwin Aardal, Ugo D'Orsi, Sandy Strother, Cornett Wood
musique Leigh Harline, Paul J. Smith
scénographie Bruce Bushman
Directeur artistique Charles Philippi, Hugh Hennessy, Ken Anderson, Dick Kelsey, Ken O'Connor, Terrell Stapp, Thor Putnam, John Hubley, McLaren Stewart, Al Zinnen, Bruce Bushman, Arthur Heinemann, Charles Payzant
Création de personnages Joe Grant, Albert Hurter, John P. Miller, Campbell Grant, Martin Provenson, John Walbridge
animateurs Fred Moore, Frank Thomas, Milt Kahl, Bill Tytla, Ward Kimball, art Babbitt, Eric Larson, Wolfgang Reitherman, Jack Campbell, Ollie Johnston, Bernard Wolf, Don Towsley, Don Lusk, John Lounsbery, Norman Tate, Jack Bradbury, Lynn Karp, Charles A. Nichols, Art Palmer, Joshua Meador, Don Tobin, Robert Martsch, George Rowley, John McManus, Don Patterson, Preston Blair, Les Clark, Marvin Woodward, Hugh Fraser, John Elliotte
Fonds d'écran Claude Coats, Merle Cox, Ed Starr, Ray Huffine, Dick Anthony, Eric Hansen, Mique Nelson, Art Riley
les voix des acteurs originaux
  • Dickie Jones: Pinocchio, Alessandro
  • Christian Rub: Geppetto
  • Cliff Edwards: Jiminy Cricket
  • Evelyn VenableFata Azzurra
  • Walter Catlett: Fox
  • Frankie Darro: Candlewick
  • Charles Judels: Eater, Postiglione
  • Mel Blanc: Anes, Chat, soldat Marionette
  • Don Brodie: Hucksters de Playland
  • Marion Darlington: Oiseaux
  • Patricia Page: Marionette
les voix des acteurs italiens

Pinocchio est un film la 1940 dirigé par divers administrateurs. Il est film d'animation produit par Walt Disney Productions et basé sur le roman de Carlo Collodi Les aventures de Pinocchio. Histoire d'une marionnette (1883). Il est le deuxième classique Disney. Avec ce nouveau film d'animation, Walt Disney Il espérait répéter le succès de Blanche-Neige et les Sept Nains (1937), mais le Guerre mondiale ne lui a permis d'obtenir le résultat souhaité. En outre, Walt Disney était en même temps sur un projet plus ambitieux, fantaisie (1940). Le film est sorti dans les salles de États-Unis de RKO Radio Pictures 7 février 1940.

L'intrigue du film implique un vieux charpentier nommé Geppetto la sculpture d'un pantin de bois nommé Pinocchio, qui est amené à la vie par Fée bleue, qui dit qu'il peut devenir un vrai garçon s'il prouve « bon, courageux, désintéressé. » Alors commencer les aventures de la marionnette pour devenir un vrai garçon, impliquant de nombreuses réunions avec un certain nombre de personnages louches. Le film a été adapté à partir de Aurelius Battaglia, William Cottrell, Otto Englander, Erdman Penner, Joseph Sabo, Ted Sears et Webb Smith du livre de Collodi. La production a été supervisée par Ben Sharpsteen et Hamilton Luske, et les séquences du film ont été dirigées par Norman Ferguson, T. Hee, Wilfred Jackson, Jack Kinney et Bill Roberts. Pinocchio Ce fut un succès révolutionnaire dans le domaine des effets animés, ce qui donne un mouvement réaliste dans les véhicules, les machines et les éléments naturels tels que la pluie, la foudre, la neige, la fumée, des ombres et de l'eau. Merci à ses réalisations importantes dans les techniques d'animation, est souvent considéré comme le dernier chef-d'œuvre de Disney. Cependant, il est beaucoup plus sombre d'autres classiques de Disney.

analyse critique Pinocchio identifier comme un simple conte de morale qui enseigne aux enfants les avantages du travail et des valeurs de la classe moyenne. Bien qu'il est devenu le premier film d'animation de gagner un lauréat d'un Oscar deux concurrentiels, à - gagner la Le meilleur score original et meilleure chanson pour "Une étoile tombe« - était d'abord un effondrement. Enfin, il a fait un profit dans son édition de 1945, et est aujourd'hui considéré comme l'un des meilleurs Disney Classics jamais fait, et l'un des meilleurs films d'animation de tous les temps, un score rare de 100% sur le site tomates pourries. Le film et les personnages sont encore répandus dans la culture populaire, apparaissant dans divers parcs Disney et d'autres formes de divertissement. En 1994, Pinocchio a été inclus dans Registre national du film les Etats-Unis d'être « culturellement, historiquement ou esthétiquement importants. »

intrigue

Après la chanson titre du film, Une étoile tombe, la Jiminy Cricket Elle commence à raconter une histoire sur un souhait. en flash-back, errante, Grillo arrive à Geppetto boutique du menuisier, il entre pour se réchauffer du froid et il observe le menuisier accomplir une marionnette en bois, Pinocchio appel. Avant de se endormir, Geppetto exprime une étoile appelée « étoile de désirs » le souhait que Pinocchio pourrait être un vrai petit garçon. En fait, au cours de la nuit, tandis que Geppetto, Figaro et le sommeil Cleo, l'étoile sur la terre et prend la forme d'une fée vêtue de bleu. Exauçant le souhait de Geppetto, le Fée bleue donne vie à Pinocchio, cependant, laissant le corps d'une marionnette et lui disant que s'il veut devenir un véritable enfant de la chair et le sang se révélera être « bon, courageux et altruiste. » La Fata pins aussi Grillo, quant à lui est entré en scène, dans le rôle de la conscience de Pinocchio.

Le lendemain matin, Geppetto découvre que son souhait se réalise, est rempli de joie et envoie Pinocchio lors de son premier jour d'école. Sur la route, cependant, le Pinocchio naïf est dérouté par deux escrocs, le Chat et le Renard, qui l'a convaincu de se joindre au spectacle du spectacle de marionnettes de Stromboli, appelé "mangeur« Au lieu d'aller à l'école. Pinocchio devient l'attraction principale des mangeurs, mais après le dernier spectacle quand Pinocchio se précipite chez son père, enfermé dans une cage de fer dans l'intention de l'utiliser pour son montre pour le profit. au cours de la nuit, la Fée Azur réapparaît Pinocchio et lui demande pourquoi il ne va pas à l'école. en dépit des contraintes de Cricket, Pinocchio raconte une histoire inventée au moment de cacher ses défauts, mais à tous les mensonges son nez se développe jusqu'à ce qu'il devienne comme une branche d'arbre. démasqué, Pinocchio promet d'être bonne à partir de là, et la fée bleue est de retour à la normale du nez et le libère, mais l'avertissant est la dernière fois qui va l'aider.

Pendant ce temps, la célébration de Chat et le Renard dans une taverne avec Postiglione, à laquelle la Fox raconte avec fierté leur escroquerie contre Pinocchio et montrant la quantité d'argent que Eater leur a donné à la marionnette. Le Postiglione suggère beaucoup plus lucratif emplois: amener les enfants paresseux et désobéissants afin qu'il puisse les conduire à Playland. Alors, avant de venir au cricket et la maison de Pinocchio Geppetto, Pinocchio est une nouvelle fois dupé par le Chat et le Renard, qui l'a convaincu de souligner et que le seul remède est le repos tout va Playland, qui selon Fox est une « terre heureuse d'insouciance ». Pendant le voyage connaît Pinocchio candlewick, un gars habile et indisciplinés, devenant immédiatement ami. En arrivant sur l'île de Playland, Pinocchio et les autres garçons se lancent dans toutes sortes de vice: jeu, de la bière, la fumée, les émeutes et les excès de toutes sortes. Le Grillo, après la séparation mal de Pinocchio parce dell'irruenza Candlewick, en essayant de sortir de l'île se révèle que les enfants qui y résident sont tenus de se transformer en ânes et être vendus de Postiglione comme des bêtes de somme. Il est revenu rapidement de Pinocchio, il est déjà à moitié transformée avec la queue et les oreilles comme un âne et sauve faisant de lui échapper de l'île avant la transformation est complète.

En rentrant chez lui, Pinocchio et Geppetto Grillo trouvé le laboratoire vide et, grâce à une lettre de Fata Azzurra, ils découvrent que Geppetto, tout en s'aventurer dans la mer à la recherche de Pinocchio, a été avalé par un baleine. Déterminé à trouver son père, Pinocchio saute sur le fond marin, accompagné de Grillo. Cependant, Pinocchio est vite trouvé et avalé par la baleine, à l'intérieur qui se réunit Geppetto et leurs animaux de compagnie, le chat Figaro et Cléo le poisson rouge. Bien que surpris par les oreilles et la queue d'un âne Pinocchio, Geppetto est heureux de revenir avec lui son « petit homme ». Déterminé à sortir, Pinocchio donne au feu de bois de manière à induire la baleine à dédaigner les expulser. Le plan fonctionne, mais la baleine enragé les chasser. Finalement, Pinocchio réussit à sauver Geppetto glisser nagé dans une grotte sous une falaise et faire en sorte que la baleine se briserait contre. En dépit de l'acte héroïque, Pinocchio meurt tout en économisant. Alors que le groupe est en train de pleurer sur le corps de Pinocchio, la fée Azur soutient le sacrifice de marionnettes comme preuve de son être « bon, courageux et altruiste » et ressuscite sous forme humaine, pour le plus grand bonheur de sa famille. Lorsque le cricket se tourne vers fées pour la remercier, ce qui lui donne un badge d'or, comme souhaité par lui au début de l'aventure.

caractères

  • Pinocchio: Une marionnette en bois par Geppetto et transformé en une marionnette vivant de fée d'Azur. Il est animé par Milt Kahl.
  • la Jiminy Cricket (Jiminy Cricket dans l'original): un clochard anthropomorphique de cricket qui a été embauché comme « conscience » de Pinocchio. Il est le narrateur de l'histoire. Apportez un Frak porté, qui est remis en état par la magie de la fée, et utilise un parapluie comme un parachute. Il est animé par Ward Kimball.
  • Geppetto: Un menuisier qui construit Pinocchio, puis en exprimant le désir de devenir un vrai petit garçon. Il est animé par art Babbitt.
  • le chat Figaro et poissons rouges Cleo, le chat bicolor et Geppetto des poissons rouges. Le poisson rouge Cléo tente un amour non partagé pour le Figaro. Ils sont animés par Eric Larson.
  • Le Chat et le Renard (Gideon et John Worthington "Honest John" Foulfellow dans l'original): un muet et un chat rusé renard, les deux anthropomorphes, des criminels connus qui trichent deux fois dans le film Pinocchio. animé par John Lounsbery.
  • Stromboli dit « mangeurs » (Stromboli dans l'original): un créateur de forces de marionnettes de Pinocchio se produire sur scène afin de gagner de l'argent. Dans les entretiens d'origine avec l'accent italien, alors que dans la traduction italienne il est identifié comme un gitan. Il est le seul méchant du film pour faire partie de la ligne officielle de vilains de Disney. Il est animé par Bill Tytla.
  • la Postiglione (cocher dans l'original): un mal qui est propriétaire et cocher gère le Playland. la satisfaction Trae et le profit chez les garçons indisciplinés de se transformer en ânes. Dans l'origine parle avec un accent cockney. son regarder Il est le même Charles Laughton tout La taverne de la Jamaïque de Alfred Hitchcock. Elle est dirigée par Charles A. Nichols.
  • la Fée bleue: La bonne fée qui crée Pinocchio, l'aide au cours de ses aventures et ressuscita sous forme de véritable enfant à la fin du film. Il est animé par Jack Campbell.
  • candlewick (lampwick dans l'original): thug négligente que Pinocchio rencontre et qu'elle fait des amis sur le chemin de Playland. Il se transforme en un âne tout en jouant au billard avec la marionnette. Il est animé par Fred Moore.
  • la baleine (Monstro dans l'original): une baleine à partir de laquelle Pinocchio est avalée et dont l'estomac trouve Geppetto, Figaro et Cleo. Il a été animé par Wolfgang Reitherman.

Remerciements

  • 1941 - Prix ​​Oscar
    • Meilleure musique à Leigh Harline, Paul J. Smith et Ned Washington
    • meilleure chanson (Quand vous souhaitez sur une étoile) à Leigh Harline et Ned Washington
  • 1941 - Prix ​​Hugo
    • nomination Meilleure représentation dramatique (forme courte) Ted Sears, Ben Sharpsteen et Hamilton Luske
  • 1989 - ASCAP Award
    • meilleure chanson (Quand vous souhaitez sur une étoile) à Leigh Harline et Ned Washington
  • 2016 - films en ligne Association de la télévision
    • meilleur film

en 1994 Il a été ajouté à la liste des Registre national du film.

production

Sources et adaptations précoces

Pinocchio (film de 1940)
Carlo Collodi (1826-1890)
Pinocchio (film de 1940)
Pinocchio conçu par Enrico Mazzanti (Florence, 1883)

Carlo Collodi, journaliste italien et éducateur, a commencé en 1881 pour écrire une série de nouvelles intitulé L'histoire d'une marionnette, paru dans Journal pour les enfants et publié sous forme de livre en 1883, avec le titre Les Aventures de Pinocchio.[1] La première traduction anglaise est apparu aux États-Unis en 1892. Comme l'a souligné Jacqueline Rose, de façon similaire à Peter et Wendy de J. M. Barrie, L'histoire originale a été rapidement modifié par des adaptations, comme l'a confirmé dans l'affaire R. Wunderlich et P. Morrisey La profanation de Pinocchio aux États-Unis, une publication de la conférence annuelle de la Association Littérature pour enfants 1981.[2][3] Ainsi, en 1904, la romancière Emily Gray a publié une traduction « révisée » du texte de Collodi.[1] Ont rapidement suivi d'autres adaptations, littéraires ou cinématographiques.

L'histoire de Pinocchio aurait dû être adapté en un film d'animation en Italie en 1936 avec le titre Les Aventures de Pinocchio, mais le film n'a jamais vu la lumière.[4] Même une version scénique de Yasha Frank a été présenté en Juin 1937 à Los Angeles, bien que le texte ne sera pas publié avant Avril 1939. Dans cette adaptation, Pinocchio est devenu un innocent incapable d'accomplir tout acte répréhensible.[1]

L'idée d'utiliser le roman de Collodi pour faire un long métrage d'animation semble avoir été suggéré à Disney, à la différence blanche-neige. Dans une lettre en date du 8 Avril, 1935, à Walt Disney, K. Evers, un ami de la famille, il a suggéré l'utilisation de l'histoire de Pinocchio pour un film, mais pas encore un long métrage.[5] Le 4 Juillet de cette année, le journaliste français-italien et écrivain Joseph-Marie Lo Duca Il a suggéré, également dans une lettre adressée à Disney, l'idée d'une adaptation du film d'animation de l'histoire de Pinocchio.[5] Disney Lo Duca a rencontré à l'été 1935 lors d'un voyage en Europe[5] pour récupérer les sources d'inspiration pour ses films, y compris Blanche-Neige et les Sept Nains.[6]

Afin de réaliser son adaptation du roman de Collodi, Disney a acquis différentes versions et traductions du travail, et a également demandé à l'un des scénaristes de service du personnel, Blanc Majolie, pour les sauvegarder toute traduction.[5][7]

Pré-production

Le projet de film a été repris en Septembre 1937, au cours de la production de Blanche-Neige et les Sept Nains, Lorsque l'animateur Norman Ferguson Il a ramené une version traduite du livre par l'attention Collodi de Walt Disney. Après avoir lu le livre, « Walt rompait le courage d'enthousiasme », comme l'a dit Ferguson.[8][9] Pinocchio Ce devait être le troisième film de l'étude, après Bambi. Cependant, en raison de problèmes d'adaptation de l'histoire et animer les animaux de façon réaliste, Pinocchio a été déplacé vers l'avant dans la production, alors que Bambi Il a été mis en attente.[10] Les travaux ont commencé avec des croquis de Gustaf Tenggren et Albert Hurter. Christopher Finch a fait remarquer qu'au cours de cette période, Frank Thomas, Milt Kahl et Ollie Johnston Ils ont été affectés à l'animation Pinocchio, produisant environ 46 mètres sur la voix animée de Ted Sears.[11]

en Blanche-Neige et les Sept Nains (1937) et symphonies joyeux, Walt Disney et son personnel avaient déjà adapté aux contes de fées européens, la frères Grimm ou Charles Perrault, mais souvent ils ont dû développer l'histoire originale.[1] Jerry Beck le plus grand défi du film n'a pas été la technique, mais le script, car il a pris les studios Disney pour préserver l'esprit de l'histoire originale, qui, cependant, inclus un anti-héros irascible, de mauvais et très peu de moments heureux ou humoristes.[12]

En fait, le développement du script n'a pas été facile: après le développement psychologique des personnages et des graphiques, cinq mois d'animation ont été abandonnés et le script a commencé à nouveau à partir de zéro,[13] alors que le budget avait atteint 500 000 $.[14] Le New York Times Il avait publié un article le 12 Juin 1938 se référant à 701.04 mètres de films jetés à cause de la décision de Walt. Selon Steven Watts, il a travaillé pendant une période de six mois avant la pause du projet.[15] Même Girveau et Bob Thomas d'accord sur la période de six mois de travail, y compris la conception des personnages, des storyboards et des animations au début, arrêté par Walt Disney croyaient que « ne fonctionne pas » à cause de « manque de personnages attachants qui ont fait blanche-neige un succès immédiat ".[7][16]

Une note interne du 9 Juin 1937 a demandé aux artistes d'aller voir le spectacle Yasha Frank.[5] Après avoir vu cette nouvelle approche, Disney a demandé à son équipe de commencer à travailler sur de nouvelles bases.[8] Mais à cause du travail nécessaire pour finaliser blanche-neige, prévue pour Noël 1937, la première réunion pour définir l'histoire de Pinocchio Il a été daté du 24 Mars 1938,[5] Girveau et indique le même mois pour le début de la production.[7] La version Disney, comme la vue de Frank, il se la morale des parents du XXe siècle.[5]

look and feel

Selon Christopher Finch les deux artistes qui ont influencé le film sont Gustaf Tenggren et Albert Hurter, les deux travaillent déjà Blanche-Neige et les Sept Nains.[17][18]

L'illustratrice suédoise tâche Gustaf Tenggren était de donner au film un regard européen dans les esquisses.[19][20] Selon Finch, son influence se reflète dans l'aspect général du film,[17] et souligne Allan sur l'atmosphère typique sombre de l'Europe du Nord.[21] Les productions Tenggren comprennent des croquis du ventre de la baleine, l'apparition de la fée bleue et surtout les intérieurs de laboratoire Geppetto,[20] basé sur ses souvenirs d'enfance passées dans la maison de son grand-père, sculpteur sur bois.[22]

Pinocchio (film de 1940)
la Forge de Gerlach à Rothenburg ob der Tauber.

Bien que l'histoire devrait avoir lieu en Italie, le village de Pinocchio, situé au pied des montagnes et dont l'architecture favorise le bois, il est beaucoup plus proche de Bavière (Plus il est probable Trentin-Haut-Adige), Sans doute à cause des origines de Tenggren.[23] Robin Allan détecte les similitudes avec la ville de Rothenburg ob der Tauber, sur appel chemin, Galgengasse[24] et Forge de Gerlach, rappelle la remorque Eater.[25] Tenggren lui-même a été influencé par des artistes tels que Arthur Rackham, Edmund Dulac, John Bauer et l 'art académique.[26] Bruno Girveau indique que les Britanniques et Arthur Rackham Walter Crane en 1899 et le Suédois John Bauer en Juillet 1902 a fait des aquarelles Rothenburg, reproductions dont font partie des archives de Disney.[27]

Selon Allan, les perspectives de scènes de rue amplifiés qui rappellent les coins des œuvres du peintre Thomas Hart Benton, tandis que le rendu plus précise des détails qui rappelle les paysages Grant Wood.[28] travaux préparatoires Tenggren, dessins ou détrempe Ils sont dans des collections privées ou n'ont pas survécu,[28] mais des peintures et des études de modélisation des ensembles ont été conservés par les archives de Disney.[29]

Le Albert Hurter suisse, qui avait déjà travaillé dans le regard européen blanche-neige, aussi il a participé à Pinocchio; malheureusement, la plupart de ses dessins ont disparu, bien que, selon John Russell Taylor, son influence est visible dans le « look gothique et grotesque emprunté des illustrations européennes de livres. »[30] Une grande partie de son travail a consisté à la création d'objets de décoration, boîtes à musique, des horloges et des jouets en bois, dont l'influence suisse-allemande est soulignée par Allan.[23] Grant indique que lors de la production, Hurter créé entre 50 et 100 croquis par jour dans le seul but de « fournir des idées. »[3] Selon Finch, l'influence de Hurter est visible dans le paysage « marqué par une foule de détails qui peuplent le paysage dans presque chaque scène » et la conception de caractères.[17]

En plus de ces deux artistes, l'apparence du film doit beaucoup à l'équipe disposition (ou scénographie), Dirigée par Charles Philippi et Hugh Hennesy, qui « a leur art à de nouveaux niveaux de créativité »[17] et en particulier la contribution importante de Ken Anderson. Pour les décorations, les artistes peints pigments opaques utilisés au lieu des aquarelles transparentes classiques prospectifs comme dans blanche-neige.[31]

Pinocchio (film de 1940)
la Perisphere la Foire Internationale de New York 1939-1940.

Cependant, Disney a introduit de nombreux éléments inspirés par la culture américaine. Les concepteurs ont été inspirés par la forme de la pièce par billard in Toyland (un nº 8 en marbre avec une attelle placée à côté) aux bâtiments trylon et Perisphere, emblèmes de la Foire Internationale de New York de 1939 à 1940.[32] La forme et le contenu du spectacle Eater remonte au style de vaudeville:[33] danse Pinocchio avec des marionnettes d'autres cultures comme un Néerlandais, un Français (et ses danseurs Can-Can) Et un Russe.[33] Une autre marionnette traditionnelle devait être incluse dans le film: celui d'une danseuse de Babinga 'Ubangi, mais il a été éliminé avant la distribution du film en raison de la baisse de l'intérêt public des États-Unis dans cette culture.[33] Le nombre de Grillo sur « Faire un fischiatina » se compose d'un funambule d'exercice, un passage scie musicale et un défilé.

Département Modèles

Pour choisir l'aspect final du personnage de Pinocchio, Walt Disney a demandé l'aide de Joe Grant, concepteur-modéliste de l'étude.[7] le magazine The Hollywood Reporter 20 mai 1938 a annoncé la création d'un nouveau département pour la conception et la production des modèles de caractères. Grant, assisté de Jack Miller et ingénieur-marionnettiste Bob Jones a dessiné les statues de personnages et de lieux, pour la première fois dans un classique Disney.[7] Selon Allan, au contraire, elles ont été faites que par Bob Jones.[34]

Ces modèles sont disponibles dans toutes les tailles, des modèles à petite échelle des personnages aux répliques fonctionnelles des jouets et des montres.[34] À l'automne 1938, l'équipe a été élargie avec le sculpteur Carlo Cristodora, l'ingénieur Ted Kline et une équipe de peintres sous la direction de Helen Nerbovig McIntosh.[35] Le premier des tests réalisés en argile qui ont été utilisés par seconde pour faire un moule et une quinzaine de reproductions en plâtre, qui étaient ensuite polis et peints à partir de la troisième équipe.[35]

Bob Jones a réalisé, en plus de ces statuettes, 175 marionnettes réelles pour le développement du caractère de Pinocchio.[36]

Développement de caractères

Pinocchio

Pinocchio (film de 1940)
Pinocchio

Pour son personnage principal, Collodi a choisi une marionnette, héritière de la tradition italienne et art de la comédie.[33] Les premières esquisses de Pinocchio réalisées par Albert Hurter était basée sur des illustrations Carlo Chiostri et Attilio Mussimo pour 'arlequin Commedia dell'Arte, que vous pouvez obtenir un aperçu de l'esprit de la bougie dans la symphonie joyeuse Le papillon et la flamme (1938).[34]

Une partie de l'animation a commencé cette version clownesques Pinocchio.[34] Frank Thomas et Ollie Johnston, deux Neuf Old Men, les gens a souligné que le personnage avait les mains en bois dans une seule pièce, un chapeau bas avec une plume - comme celle de Peter Pan ou Robin des Bois - et une personnalité prétentieuse.[37] David Koenig partagé par cette version de la marionnette Charlie McCarthy Edgar Bergen,[38] qui apparaissent dans Fun et Fancy Free (1947). Bob Thomas a ajouté que la marionnette était « animé avec des mouvements simples, presque automatique, et son visage manquait d'expression. Sans conscience, a fait le mal en toute innocence. »[16]

Mais après quelques mois, Walt Disney, mécontent de ce regard trop « boisé », il a opté pour une version plus humaine du personnage.[14][39] Girveau dit Frank Thomas a traité les expressions du visage, Fred Moore a ajouté de l'ingéniosité Marionette, a donné des proportions humaines et des gants semblables à ceux de Mickey Mouse pour cacher les mains en bois, tandis que Milt Kahl a été inspiré par les mouvements d'un vrai bébé pour réduire reproches de Walt Disney, le flou apparence trop boisé.[7]

Allan dit que le choix est tombé sur une version plus enfantine de la marionnette, soutenu par un cricket, forçant l'équipe de production à partir de zéro.[34] Avec ces mots, Thomas déclare que « le caractère a été conçu à nouveau pour le rendre plus rond, plus comme un vrai bébé » et que « être un caractère blanc, serait entouré de personnages vifs et voyantes, dont le plus important est Jiminy ».[16]

Cette métamorphose est résumée par Russel Merrit comme suit: « étalement et adoucir les cordes de Pinocchio, l'expansion et gonflait ses joues, le clown se elfe dans un regard d'enfant timide grands ouverts. »[34] Pinocchio une plume dans son chapeau, signe pour Allan américanisme qui appelle les « héros ruraux comme Tom Sawyer, Will Rogers ou Elvis Presley».[34] Le personnage a des traits aussi associés aux dessins animés, comme quatre doigts, des gants blancs, de grands yeux, bouche large et fossettes qui rappellent Mickey Mouse.[40] Ces caractéristiques conduit principalement des artistes Disney pour résoudre certaines difficultés impassibilité du bois il est fait du caractère original et, si nécessaire, pour lui donner la vie.[34] En dépit de ces facteurs, l'aspect principal de Pinocchio est plus proche - tout comme le paysage - le monde de Tyrol Autrichienne que les créations italiennes, avec une mâchoire mobile et surtout son costume tyrolien.[33][41]

Walt Disney a choisi Dickie Jones, un garçon de 12 ans trouvés dans une station de radio Dallas avec Gibson Hoot quand il a chanté avec un ukulélé par le surnom de « Cowboy Randonneur »[42] de prêter sa « voix bonne garçon » au personnage.[32]

Même l'animation du personnage a causé des problèmes pour les animateurs en raison de la mobilité d'un autre garçon et une marionnette, un problème résolu en grande partie à l'utilisation des marionnettes à la main.[42] Un exemple de cette différence est visible dans la séquence de danse de Mangiafuoco, dans lequel Pinocchio effectue des mouvements impossible pour un être humain.[42] Cette séquence est entièrement animée par Ollie Johnston, Il a été décrit comme « à couper le souffle » par Girveau.[43] Aussi la scène où le nez de Pinocchio était animé par allonge Johnston et, en partie, par Frank Thomas et Les Clark.[44]

A la fin du film, la marionnette devient un enfant; Les principaux changements consistent à la disparition de son nez en bois, une source de sympathie pour le personnage,[40] et des gants blancs en faveur des vraies mains,[42] ainsi que l'épaississement du cou et des articulations.

Jiminy Cricket

Pinocchio (film de 1940)
Jiminy Cricket.

Le caractère de la Jiminy Cricket (Jiminy Cricket édition originale) est une version très développée 'caractère du même nom Mineure créé par Collodi.[19] Bob Thomas a décrit le cricket Collodi comme « caractère accidentel »[16] tandis que dans le film de l'invention « cricket conscience » unifie les éléments de l'histoire.[45] Cricket, en raison de sa taille, contrairement aux autres personnages et objets dans le film.[46]

Sa comparution initiale était très proche du cricket traditionnel, mais Walt Disney, étant ni satisfait ni Jiminy Cricket de Pinocchio, a demandé Ward Kimball après quelques mois de production pour développer une version plus humaine des insectes,[14][47] "Plus que Jiminy Cricket."[48] Kimball a créé un nouveau personnage - une version ronde, courtois et aimable de courte sauterelle film La cigale et la fourmi (1934)[49] - qui animait lui-même[16][19][50] avec Wolfgang Reitherman et Don Towsley.[17] Kimball conçu douze ou se souvient quatorze versions dont eliminated progressivement tous les insectes phanères, et que la seule chose qu'il avait un cricket était son nom.[35] Le dernier caractère est « un petit homme vêtu d'un smoking court sans rappeler les élytres au repos, annelée de dandy anglais, un parapluie, un visage sans en forme d'oeuf oreilles, avec deux poils sur le crâne qui rappelle les antennes et un nez pas narines ".[35]

Le nom « Jiminy Cricket » a été choisi par Walt Disney.[51] Il vient d'une exclamation de surprise ( « Jiminy Cricket » ou « Jiminy! ») Utilisé conformément à la 'Oxford Dictionary Inglese depuis 1848. Il est utilisé, par exemple, par les Nains dans le film Blanche-Neige et les Sept Nains quand ils viennent à leur maison,[51] et est un euphémisme pour désigner « Jésus-Christ. »[49]

Dans le prologue, Jiminy ouvre le livre de l'histoire Pinocchio et, en face d'une page qui refuse de rester immobile, le bloquer avec une bougie tout en adressant au public. L'attitude et le discours du personnage définissent son importance en le présentant comme « un être moderne et décomplexée devant les objets du monde antique autour de lui »[52] livres anciens, boîtes à musique et jouets anciens (parmi les livres que vous pouvez voir deux films à venir Disney, Peter Pan et Les aventures d'Alice au pays des merveilles). Ses vêtements, propres et nouvelles dans le prologue, devenu patché dans l'histoire qu'il raconte en flash-back, faire tell Allan qu'il est un « Yankee à la cour de l'Europe, devant les débris du passé. »[52] Il est un mélange de W. C. Fields et Charlie Chaplin, l'équilibre et la sécurité de la première et de la seconde image de la traînée sympathique.[49]

Grant ajoute qu'il est Don Giovanni, comme elle tente de séduire plusieurs fois les personnages féminins inanimés de l'atelier de Geppetto, mais aussi un « compromis entre le caractère rural de Walt Disney synthétisé à partir de Mickey Mouse » et « style urbain sophistiqué » en vigueur aux États-Unis.[42] Le Grillo est plus que « non inhibé devant les objets » semble pouvoir les contrôler, comme la possibilité de faire taire les horloges, monter un hippocampe ou respirer sous l'eau.[47]

Le Jiminy a constitué les deux premières fois dans un classique Disney: celle d'un « petit caractère d'aide qui dirige les actions lorsque le personnage principal ne peut pas le faire, »[42] et celle d'un personnage qui remet en question le public.[53] Il sera bientôt suivi par d'autres, comme Timothée empoté (1941).[42] Un élément important de la personnalité du personnage est progressivement réduite au fil du temps: son langage contemporain pour les premiers spectateurs. Il utilise des expressions, fait référence à l'artisanat oubliés (comme l'ascenseur des employés dans les grands magasins) ou cite une chanson populaire dans les années trente, « Little Man Vous avez eu une journée bien remplie », qui parodies remplacer « jour » avec la « nuit » (ces références ne sont pas présents en italien des difficultés d'ajustement).[49]

Sa voix originale Cliff Edwards,[32] qui surnommé jusqu'en 1971 (de Fun et Fancy Free la série télévisée Disneyland). Après la mort de Edwards, Eddie Carroll et Phil Snyder Ils ont pris le rôle.

La Fée Bleue

Le caractère de la Fata Azzurra, conçu et animé par Jack Campbell,[54] Il est inspiré physiquement Marjorie Belcher, déjà un modèle pour blanche-neige, tandis que sa voix est celle de Evelyn Venable, « Timbre doux et pur. »[49][55][56][57] Evelyn Venable a servi de modèle pour le logo Columbia Pictures.[57] Les blagues ont été enregistrées à plusieurs reprises, phrase par phrase, et les techniciens des intonations assemblées sonores dans les choix de Disney.[58]

Il est la seule manifestation d'un « regard un peu dans le romantique » et « filmer une tentative délibérée d'offrir une présence féminine. »[49] « Attrayant mais pas glamoureux« Selon le désir de Walt Disney,[49][57] il représente un certain idéal féminin des années trente définies par Hollywood, la mode, l'industrie de la publicité et des cosmétiques[49] et dirigé par des actrices comme Jean Harlow.[59] Pour Grant est une « beauté blonde virginal », mais a noté que certains auteurs ont faussement attribué la ressemblance d'un personnage Marilyn Monroe, qui il était alors âgé de seulement 14 ans.[58]

Tenggren avait ébauché une version plus petite et éthérée que le dernier, mais avec un vêtement similaire, une robe tenue par une broche sur sa poitrine.[60] La fée Tenggren avait une étoile dans ses cheveux blonds en vrac, une longue robe simple et entourée d'un halo pâle, et un « look conçu pour le vol, mis en évidence par des vêtements flottants qui ont accentué sa légèreté. »[60][61] La version finale du film a une bande bleue, typique des années trente, qui recueille les cheveux blonds peroxyde comme à la sortie du salon de coiffure, un bleu semi-transparent et brillant obtenu avec une technique appelée plus tard « la poussière Disney ».[60] Allan décrit comme « plus grand, plus gros, plus lourd »[60] par rapport à celui de Tenggren.

mangeur

Pinocchio (film de 1940)
Eater, le premier antagoniste du film.

Eater (Stromboli dans la version originale et aussi à l'italienne), malgré un nom italien, évoque une caricature d'un classique gitan. acteur inspiré Charles Judels choisi pour son « interprétation de la hennissement caractéristique de la frustration, » le caractère animé de Bill Tytla a souvent été critiqué « pour trop de mouvements, ce qui rend difficile à suivre l'écran », mais pour Thomas et Johnston « pas de caractère d'animation a actuellement exprimé en une meilleure façon une personnalité complète, riche et volatile «il est » un italien qui donne libre cours à ses émotions ". Grant définit comme un « beau-père mal », version masculine de la marâtre classique des contes de fées.

Pour Finch, le personnage « a une énorme présence musculaire qui remplit l'écran avec son infamie », « chacun de ses mouvements [est] la tromperie. » Tytla, personnages musculaires souvent animé comme lui, s'emploie chaque fois que de coordonner les mouvements, ce qui permet de faire des mangeurs « présenter avec brio les yeux, la bouche, les gestes et toutes les actions secondaires », tout en « manière extrêmement puissant et dangereux ».

Pour Allan, la « carte ethnique avec un implicite antisémitisme ne peut pas être ignoré », tout comme la caricature tzigane. Il en résulte la présence d'objets de connotation gitane dans la caravane de Stromboli, ses mouvements trop exagéré, son attitude et ses actions, et ses expressions faciales et son obsession pour la richesse faire une caricature juive. l'accusation d'antisémitisme a été menée par Richard Schikel, mais « dans l'intérêt de l'équité de Disney » et contre un membre de l'étude.

scénario

à la différence de blanche-neige, ce fut une histoire que les écrivains pouvaient se développer et avec lesquels ils pourraient expérimenter, Pinocchio Il était basé sur un roman avec une histoire très fixe, de sorte que le script est passé par des changements très drastiques avant d'atteindre sa dernière incarnation.[10][62] Dans le roman original, Pinocchio est un rhume, grossier, inhumain créature ingrate qui rejette souvent la compassion et apprend ses leçons que par la torture brutale.[10] Les auteurs ont décidé de moderniser le caractère et ont dépeint comme un homme sage Charlie McCarthy, mais turbulent comme la marionnette du livre.[62] L'animation a débuté en Janvier 1938, alors que l'histoire était encore en cours de développement.[10] Les premières scènes animées Frank Thomas et Ollie Johnston Pinocchio montrent que la conception était exactement comme celle d'un vrai pantin de bois avec un long nez pointu, une casquette et les mains nues en bois.[10] Walt Disney, cependant, n'a pas été satisfait du travail qui avait été fait sur le film. Il a estimé que personne ne pouvait vraiment sympathiser avec un caractère de la suspension immédiate du genre et les églises de production.[10][62] Fred Moore Il a complètement modifié un peu le caractère pour le rendre plus attrayant, mais la conception avait encore une touche boisée.[10] L'animateur jeune et décisive Milt Kahl il a estimé que Thomas, Johnston et Moore étaient « assez obsédé par l'idée que ce gars-là était une marionnette en bois », et a estimé qu'il fallait « oublier qu'il était une marionnette et obtenir un joli garçon, vous pouvez toujours tirer les joints en bois et faire une marionnette en bois de lui plus tard ».[10] Hamilton Luske Kahl a suggéré qu'il aurait à prouver ses convictions animant une séquence de test.[10] Kahl Disney a montré une scène d'essai où Pinocchio est sous l'eau à la recherche de son père.[10] De cette scène Kahl réimaginé le caractère qui en fait ressembler à un vrai bébé, un enfant avec un chapeau tyrolien et des gants de la bande dessinée classique, quatre doigts. Les seules parties de lui qui ressemblait toujours à ceux d'une marionnette étaient les bras, les jambes et un petit nez. Walt a approuvé la scène Kahl et immédiatement invité les écrivains à évoluer Pinocchio dans une personnalité plus innocente, naïve et un peu timide pour refléter la conception de Kahl.[62]

Cependant, Disney a découvert que le nouveau Pinocchio était trop impuissant et trop souvent égarée par tromper les gens, donc à l'été 1938, Walt et son équipe d'écrivains a créé le personnage de cricket.[10] Dans le roman, le cricket est un personnage mineur qui fait une conférence à Pinocchio et vient de cette mort avec un marteau,[62] Disney surnommé Jiminy Cricket et fait de lui un personnage qui essaierait de diriger Pinocchio dans les bonnes décisions. Une fois que le personnage a été agrandi, il a été dépeint comme un grillon réaliste avec les jambes dentées et en agitant des antennes, mais Walt voulait quelque chose plus agréable.[10] Ward Kimball Il avait passé plusieurs mois animant une « séquence de la soupe » dans blanche-neige qui avait été coupé du film pour des raisons de rythme. Ward était sur le point de partir jusqu'à ce que Walt l'a récompensé pour son travail de promotion à une supervision de Jiminy Cricket.[62] Ward a évoqué la conception Jiminy Cricket, qu'il décrit comme un petit homme avec un oeuf-tête et pas d'oreilles.[10] « La seule chose qui fait un cricket est le fait que nous l'appelons » puis a plaisanté Ward.[63]

moulage

En raison du grand succès de Blanche-Neige, Walt Disney voulait des voix les plus célèbres pour Pinocchio, qui a été le premier film d'animation à utiliser des célébrités comme les acteurs de la voix.[9] Jiminy Cricket a été joué par Cliff Edwards, qui, à l'époque où il était un chanteur populaire qui avait introduit la chanson « Chantons sous la pluie ». Il a également été un acteur à Broadway et dans des films tels que Hollywood chant et Ces trois filles françaises, et elle avait une petite part à Autant en emporte le vent. Le personnage de Pinocchio a été exprimé par l'acteur de l'enfant Dickie Jones, qui avait été M. Smith Goes to Washington et Destry. L'acteur musical Walter Catlett, qui était apparu dans des classiques tels que Susanna! et Elle est arrivée le bonheur, Il surnommé le Renard. Christian Rub Il était la voix de Geppetto, et la conception des personnages est aussi une caricature de Rub.[62] le jeune Frankie Darro, qui avait joué dans Garçons sauvages de la route et il avait des rôles de soutien dans L'Empire Phantom et Un jour aux courses, Il surnommé Candlewick. Evelyn Venable, dont il a été le modèle pour le logo Columbia Pictures, Il a donné une voix à la Fée Bleue, tandis que Charles Judels surnommé les deux super-vilains: Eater et Postiglione.

Un autre acteur de voix Mel Blanc, célèbre pour être la voix de plusieurs des personnages de dessins animés Looney Tunes et Merrie Melodies de Warner Bros.; il a été engagé était de doubler le chat. Cependant, il a finalement été décidé que le chat devait être muet comme un chiot, dont la mimique Harpo Marx Elle l'a fait l'un des humoristes les plus populaires et les personnages blanche-neige. Tous les dialogues enregistrés par Blanc dans ce film ont ensuite été détruits, à l'exception d'un seul accident de parcours, qui se sent trois fois dans le film.

animation

Pendant la production du film des modèles de caractères unité, il a été mis en place et dirigé par Joe Grant.[62] Le service était responsable de la construction de modèles d'argile en trois dimensions des personnages du film, connu sous le nom des maquettes. Ceux-ci ont ensuite été remis au personnel de voir comment un personnage devait être tiré de l'angle souhaité par les artistes.[62] Les modélistes ont également construit des modèles de travail des coucous Geppetto, ainsi que le wagon tzigane Eater et le transport de Postiglione. Cependant, étant donné qu'il est difficile d'animer un véhicule en mouvement réaliste, il a eu recours aux techniques d'animation Disney rotoscopie, inventé par les frères Fleischer, les principaux concurrents de Disney à l'époque. Le rotoscopie impliqué le tournage d'une gitane dans la maquette wagon live-action sur un ensemble miniature avec l'animation de mouvement d'arrêt. Ensuite, chaque image de l'animation a été étendu sur des feuilles de papier comme modèle (ils sont appelés « photo-stats »). Animateurs puis mettre un document d'animation sur ces « Photo-Stats » et sont modélisés chariot, en répétant le geste pour chaque image du film afin de capturer le mouvement de wagon Eater exactement. Ces dessins ont ensuite été « encrés et peint » sur cellulos. Les cellulos ont ensuite été superposées sur les images de fond avec les cellulos des personnages pour créer la récupération complète de la caméra rostre.[62]

En dépit de la résistance initiale à rotoscopie de Disney (à contrecœur il a accepté de lui permettre de blanche-neige, trois ans auparavant), il a embrassé la technologie d'animation à condition qu'il a été utilisé d'une certaine manière.[64] action en direct le tournage de Pinocchio ont été tournées avec les acteurs jouant les scènes. Cependant, à la différence blanche-neige, les images en direct d'action ne sont pas simplement modélisés, car cela aurait entraîné des mouvements raides et contre nature. Au lieu de cela les animateurs les ont utilisés comme un guide pour l'animation et étudié comment les humains déplacés, incorporant ces poses dans l'animation, mais exagérant un peu.[62] Les animateurs sont présentés à ce que action en direct de référence plutôt rotoscopie. Cependant un peu de rotoscopie a été utilisé pour l'animation de la Fée Bleue.

Pinocchio est un résultat innovant en termes d'effets animés. Contrairement aux animateurs de personnages, qui mettent l'accent sur l'action des personnages, les animateurs des effets qu'ils créent quelque chose sur le feu qui est pas un personnage. Cela comprend les véhicules, les machines et les effets naturels tels que la pluie, la foudre, la neige, la fumée, les ombres, et de l'eau, ainsi que des effets de type fantastique ou de science-fiction comme la poussière de fée.[62] L'animateur abstrait influent Oskar Fischinger, qui a travaillé principalement sur fantaisie, Il a contribué à l'animation des effets de la baguette Fée bleue.[65] L'animateur effets Sandy Strother ont tenu un journal sur ses années d'animation effets d'eau Pinocchio, qui comprenaient des croquis, des ondulations, des bulles, des vagues, et l'illusion d'être sous l'eau. Pour aider à donner de la profondeur à la mer, les animateurs ont mis plus de détails sur les vagues sur la surface de l'eau au premier plan, et moins de détails lorsque la surface est déplacé plus loin en arrière. Après l'animation a été calqué sur cellulos, ils avaient tracé à nouveau avec des crayons bleu et noir pour donner aux ondes apparence sculpturale.[62] Pour gagner du temps et de l'argent, les Impressionnistes ont été conservés croquis. Pinocchio était l'un des premiers film d'animation d'avoir des effets très réalistes et est souvent apprécié par les animateurs des effets pour certains des meilleurs effets animés que l'étude a jamais fait.[62]

Les différences avec le roman de Collodi

  • Dans le film, le personnage de Jiminy Cricket est élevé au narrateur de l'histoire. Il a été commandé par la Fée Bleue pour devenir la conscience de Pinocchio, et de le suivre tout au long du film. Tout cela est absent dans le livre, dans lequel le cricket est l'un des nombreux animaux qui parlent de l'histoire, comme beaucoup d'entre eux, réprimandes la marionnette par ses farces. Dans le livre aussi Pinocchio, agacé par le cricket, il le tue en jetant un marteau.
  • Il change beaucoup pour l'apparence et le caractère de Pinocchio: le livre ressemble juste une marionnette: mince, boisée et les formes peu précis, a un caractère espiègle et même un peu mauvais. Dans le film a lieu un air et des attitudes plus infantiles, les caractéristiques de la marionnette sont limitées aux extrémités et le nez et son principal défaut est l'ingéniosité. Même les vêtements est différent: dans le livre est vêtu d'une couche de papier à fleurs, une paire d'écorce d'arbre et une casquette de chaussures de miettes de pain. Dans le film habillé en tyrolienne.
  • La fée du film est très différent de celui du livre habite dans le ciel sous la forme d'étoile connue comme une « étoile de désirs » et, quand il descend sur la terre, est dépeinte comme une femme adulte, pas une fille, a les cheveux blonds et non turquoise, la couleur, cependant, il est utilisé pour sa robe. Il n'a pas la maison terrestre, ne tombent pas malades ou meurent, il interagit moins avec le protagoniste et, en général, est représentée comme une entité plus divine que dans le livre.
  • Geppetto dans le livre est décrit comme un homme très pauvre: sa maison, il y a un feu tiré sur le mur, a du mal à obtenir de la nourriture et d'acheter l'ABC Pinocchio besoin de l'envoyer à l'école, elle se rendre à la vendre seulement veste en hiver. Dans le film, il n'y a aucune mention de cela et, en effet, son laboratoire est plein de beaux objets en bois.
  • Le chat, le renard, Jiminy, et tous les autres animaux dans le livre ont une apparence normale, ceux dans le film ont un aspect anthropomorphique et sont habillés. Dans le livre, cette fonction appartient seulement au singe juge et ses deux bouledogues habillés en gendarmes.
  • Dans le livre Eater est un bourru, mais bon caractère: écouter l'histoire de Pinocchio est déplacé et lui permet d'aller même lui donner un peu d'argent. Dans le film mais il est l'un des principaux antagonistes: après avoir verrouillé la demande de la marionnette pour rentrer à la maison la perspective d'une vie consacrée uniquement à travailler pour lui, pour être brûlé si elle devient trop vieux pour effectuer.
  • Dans le film, Pinocchio rencontre le Chat et le Renard à deux reprises, et les deux les deux parviennent à tromper et de le vendre à des individus peu scrupuleux, la première fois mangeur et le second à Postiglione. Dans le livre au lieu des deux tricher sur lui directement avec la tromperie Champ des Miracles soustrayant l'argent reçu de Eater, puis a essayé de le tuer impiccandolo.
  • Dans le film l'énorme monstre qui a avalé Geppetto est baleine, tandis que dans le livre, il est appelé requin. De plus, par rapport au livre dans lequel Geppetto et Pinocchio sortent du requin dort alors que ce dernier, dans le film sortent de la baleine allumer un feu en elle et en l'amenant à éternuer.
  • Les personnages Figaro et Cleo sont totalement absents dans le livre. En fait, Geppetto possède seulement un chat qui ne connaît pas son nom, qui apparaît qu'une seule fois.
  • Dans le livre, Pinocchio devient un enfant après avoir travaillé dur et honnêtement de maintenir Geppetto, clouée au lit avec une maladie. Dans le film, il devient après avoir sacrifié sa vie pour sauver son père de la baleine.
  • Pinocchio dans le livre se transforme en un âne et est forcé de travailler dans un cirque. Dans le film, il tourne dans la moitié (la seule pousser les oreilles et la queue).
  • De nombreux événements et personnages du livre sont totalement absents dans le film:
    • Cerise Mastro qui donne Geppetto le bois enchanté avec lequel il Pinocchio avec succès;
    • L'arrestation de Pinocchio Geppetto parce que quand il court loin de la maison;
    • La scène dans laquelle brûle Pinocchio vos pieds;
    • La période où Pinocchio travaille comme un chien de garde au lieu de Melampus;
    • L'arrestation de Pinocchio quand il a dénoncé la fraude du chat et le renard;
    • Le pays d'abeilles industrieuses;
    • Mon temps à la maison de fée bleue;
    • Le monstrueux pêcheur à la peau verte qui tente de faire cuire la marionnette;
    • La mort Candlewick;
    • Tous les différents animaux parlants rencontrés par Pinocchio au cours de ses aventures, ainsi que le cricket, le Chat et le Renard.

bande originale

les chansons Pinocchio Ils ont été composés par Leigh Harline et Ned Washington. Harline et Paul J. Smith a composé la musique incidente. La bande originale a remporté un Oscar. « Une étoile tombe » a remporté l'Oscar de la meilleure chanson originale.

album

L'album a été publié le 9 Février 1940, et a été décrit comme un « enregistrement de la bande originale de la production Disney Pinocchio. « Selon Walt Disney Records, » il est la première fois que l'expression « bande originale » a été utilisé pour faire référence à un enregistrement du film disponible sur le marché « La première édition était composé de seulement trois pistes: ». Une étoile tombe " « Faire fischiatina » et « Je n'ai pas de fils. », l'album a été réédité en 2006 dans la version complète. ci-dessous, les traces de l'édition italienne.

traces

  1. Une étoile tombe - 03h14
  2. le Marionette - 05h45
  3. séquence horloge - 00h54
  4. Thème Kitten - 00h40
  5. La Fée Bleue - 03h27
  6. Faire un fischiatina - 01h36
  7. Old Geppetto - 04h43
  8. Aller à l'école - 04h18
  9. Salut-Diddle-Dee-Dee - 01h40
  10. Je suis désolé - 01h36
  11. Jamais je lie - 02h23
  12. Le mangeur sombre - 02h27
  13. triste Réunion - 03h21
  14. Les leçons de mensonges - 02h31
  15. J'aime le piano - 00h49
  16. Vers la Playland - 04h45
  17. Angry Grillo - 01h19
  18. transformation - 03h49
  19. Post Fée Bleue - 01h29
  20. À la rescousse - 00h33
  21. Breakers - 01h28
  22. Raison disconsolately - 01h42
  23. monstre Wake - 02h03
  24. La Maison de la Baleine - 03h18
  25. Un enfant dans la chair - 01h41

distribution

Date de sortie

Pinocchio il a fait ses débuts en New-York 7 Février 1940. Après une projection Los Angeles deux jours plus tard, RKO Radio Pictures a fait sortir le film à travers les États-Unis le 23 Février. en Italie Pinocchio seulement il est arrivé le 5 Novembre 1947.

Les dates de sortie internationales étaient les suivants:

  • 23 février 1940 en USA
  • 26 Février à Brésil (Pinoquio)
  • 13 mars à argentin (pinocho)
  • 13 mai à Royaume-Uni
  • 16 mai à Australie
  • 19 Juillet à Mexique (pinocho)
  • 7 octobre à Portugal (Pinoquio)
  • 3 février 1941 en Suède
  • 12 février 1942 en Chili
  • 13 mai à Suisse
  • 12 novembre à Egypte
  • 31 janvier 1943 en Finlande (Pinokkio)
  • 7 février 1944 en Espagne (pinocho)
  • 22 mai 1946 en France
  • Juin 13 Belgique
  • 5 septembre au Norvège
  • 19 décembre au Hong-Kong
  • 5 novembre 1947 en Italie
  • 7 février 1949 en Pologne (Pinokio)
  • 15 Juillet à Pays-Bas
  • 25 mai 1950 en Danemark
  • 23 mai 1951 en Allemagne de l'Ouest
  • 1 Avril 1952 en Autriche
  • 17 mai à Japon (Pinokio)
  • 7 octobre à Philippines
  • 14 mai 1954 en Guyane
  • 23 mars 1967 en Liban
  • 17 août 1976 à El Salvador
  • 6 octobre 1985 en Koweit

Avec la nouvelle édition Blanche-Neige et les Sept Nains en 1944 est venu la tradition de faire revivre les films de Disney tous les sept à dix ans. Pinocchio a été redistribué dans les salles américaines en 1945, 1954, 1962, 1971, 1978, 1984 et 1992. La RKO a couru les deux premières éditions en 1945 et 1954, alors que le Disney redistribué à partir de 1962 par le biais de sa division Répartition Buena Vista. L'édition 1992 a été restaurée numériquement par le nettoyage et enlever les rayures du cadre négatif original par image, ce qui élimine les distorsions de la bande-son, et de revitaliser la couleur. en Italie Pinocchio Il a été réédité en 1956, 1963, 1977 et 1984.

édition italienne

Il y a des différences importantes dans les noms des personnages que l'édition originale italienne. En effet, compte tenu de la fidélité déjà pauvre du film du roman de Collodi, en Italie, nous avons essayé (possible) de donner les noms de caractères utilisés dans le livre. En effet, l'édition originale avait été changé les noms de nombreux personnages (une bonne partie d'entre eux a été donné un nom, ce qui est assez rare dans le livre). Voici les modifications apportées:

  • Jiminy Cricket dans l'original est appelé Jiminy Cricket, alors que l'Italien est utilisé dans le nom de Collodi;
  • Le Chat et le Renard dans l'original peut être appelé « honnête » John Worthington Foulfellow et Gideon, tandis que l'italien sont utilisés les noms Collodi;
  • Candlewick est appelé Lampwick, alors qu'en Italie il est utilisé le nom de Collodi.
  • Eater original appelé Stromboli (un hommage à l'Italie). Ce nom est également utilisé en italien, mais seulement dans la scène où le renard lit le nom sur une affiche. Ceci, cependant, est la seule scène dans laquelle il est appelé ainsi, parce qu'en Italie, il est donné le surnom de « Eater » (version rimordenata du nom « Fire Eater » utilisé par Collodi).
  • Postiglione L'original est appelé The Coachman, mais dans le livre de Collodi est appelé « Le conducteur du wagon » ou « Le petit homme ». Dans le doublage italien du film en utilisant une période plus courte, mais raffinée (mais il a été nommé une seule fois).
  • La Fée Bleue dans l'est appelée originale La Fée Bleue, le nom est traduit. En effet, dans le livre est appelé « La fée aux cheveux bleus, » mais la femme dans le film est blonde avec une robe bleue.
  • La baleine dans l'original a un nom, Monstro, alors qu'aucun italien.

doublage

Le doublage a été fait dans les usines par le Fono Roma CDC et édité par Alberto Liberati. Pinocchio Disney Classic est le plus ancien ne pas être ridoppiato, en conservant toujours le doublage de 1947. Il a été en partie changé dans la nouvelle édition de 1963, quand la voix de Riccardo Billi qui chante « Une étoile tombe » a été remplacée par celle de Bruno Filippini en raison de la faible qualité du son; cette version a ensuite été également utilisée dans les deux éditions suivantes en VHS et Octobre 1987. Pour le VHS de Mars 1993, cependant, a été restauré l'ensemble audio vintage, de revenir à la version de Riccardo Billi.

hospitalité

recettes

financièrement, Pinocchio Ce ne fut pas d'abord un succès.[66] Le box-office de la version initiale du film était inférieure à la fois le succès sans précédent de blanche-neige que l'étude des attentes.[66][67] Le film avait coûté 2.289.247 - deux fois le coût de Blanche-Neige - et à la fin de 1940, Disney avait récupéré seulement un million, gros succès à la fin de la version originale, un nombre variable entre 1,4 et 1,9 million.[68] Cela est principalement dû au fait que la Guerre mondiale et ses conséquences avaient coupé les marchés européens et asiatiques à l'étranger, et entravé le succès international Pinocchio et d'autres Disney publie au début de la mi-quarantaine.[66] Joe Grant se souvient que Walt Disney était « très, très déprimé » au sujet du produit initial de Pinocchio au box-office.[67]

Malgré ses premiers efforts au box-office, un certain nombre de nouvelles éditions dans les années après la Seconde Guerre mondiale a prouvé plus efficace et a permis le film de faire un profit. En 1973, le film avait déjà gagné 13 millions $ de la version initiale de 1940 et les quatre rééditions;[69] d'autres réimpressions dans les années ultérieures ont apporté Pinocchio une collection totale de 84.254.167 $.[70]

critique

Pinocchio Il est venu accompagné de commentaires généralement positifs. Archer Winsten, qui avait critiqué blanche-neige, Il a écrit: « Les défauts qui n'étaient pas Blanche-Neige existent plus écrire. Pinocchio, vous êtes seulement limité par votre capacité à exprimer l'enthousiasme. « La Chanson du Cricket Parler, » Une étoile tombe, « il est devenu un grand succès et est toujours identifiée avec le film, et devint plus tard la fanfare du même The Walt Disney Company. Pinocchio il a également remporté l'Oscar de la meilleure chanson originale et le meilleur score, ce qui en fait le premier film Disney pour remporter les deux prix. Cela ne se produit pas à nouveau jusqu'à ce que Mary Poppins en 1964 et La petite sirène en 1989.

en 1994, Pinocchio Il a été ajouté à Registre national du film de États-Unis être considéré comme « culturellement, historiquement ou esthétiquement importants ». le directeur Terry Gilliam Il l'a choisi comme l'un des dix meilleurs films d'animation de tous les temps dans un article écrit pour 2001 The Guardian,[71] et en 2005, Time.com l'a nommé l'un des 100 meilleurs films des 80 dernières années. De nombreux historiens du cinéma considèrent ce film comme le classique de Disney qui est le plus proche de la perfection technique.[72] Le critique de cinéma Leonard Maltin a déclaré que « avec Pinocchio, Disney n'a pas seulement atteint la hauteur de ses pouvoirs, mais le sommet de ce que beaucoup de critiques considèrent le royaume de la bande dessinée ».[73]

En Juin 2008, le 'American Film Institute Il a révélé son « Top Ten Ten » - les dix meilleurs films en dix genres américains « classiques » - après un vote de plus de 1500 personnes de la communauté créative. Pinocchio Il a été reconnu comme le deuxième meilleur du film de genre d'animation après blanche-neige.[74] En Juin 2011, TIME l'a déclaré le meilleur de « 25 All-TIME Meilleur film d'animation film d'animation ».

sur tomates pourries, un site qui agrège les critiques de films, le film a la plus forte évaluation du site, 100%, c'est-à-dire que chacun des 41 critiques du film sur le site, avis de vintage à réévaluations modernes sont positifs. Le consensus général du film sur le site est « ambitieux, audacieux, et parfois effrayant, Pinocchio Il est le summum du travail de Disney - magnifiquement conçu et émotionnellement de résonance ".[75]

Editions home video

Pinocchio (film de 1940)
le logo Pinocchio dans les éditions vidéo à domicile

VHS

première édition

La première édition du film VHS a été publié en Octobre en Italie 1987 et il a été réédité en Octobre 1989.

traits

La cassette vidéo contenant le film avec la ridoppiaggio partielle 1963 pour « Une étoile tombe. »

deuxième édition

VHS La deuxième édition est sorti en Mars 1993. La même question a été réimprimé avec un petit carton en Août 1997 et en Avril 2000.

traits

La cassette vidéo contenant le film dans une nouvelle édition entièrement restaurée et avec l'ensemble du doublage 1947.

édition spéciale

L'édition VHS troisième et dernier est venu Out 16 Avril 2003, en même temps que la troisième édition DVD.

traits

La bande contenue dans une édition spéciale du film entièrement restauré et remasterisé avec audio Dolby Surround.

DVD

Warner édition

La première édition DVD du film est sorti en Italie le 4 Avril, 2000. Comme souvent dans ces années, le DVD n'a pas été publié par Buena Vista Home Entertainment, mais de Warner Home Video. Cela, comme les autres DVD Disney distribués par Warner, était complètement dépourvue de caractéristiques particulières.

traits
  • Films entièrement restauré:
    • Langues en Dolby Surround: anglais, néerlandais;
    • Langues en mono: italien, français, hébreu, polonais;
    • Format vidéo: 4: 3;
    • Sous-titres en anglais, néerlandais, grec, islandais, croate, et en anglais pour les malentendants.

Première édition Buena Vista

La deuxième version de DVD (ainsi qu'avant le Buena Vista) est sorti le 30 mai 2001. Le DVD présente le format vidéo: 4: 3.

traits

Cette édition est tout à fait identique à celui de l'année précédente Warner.

édition spéciale

Le DVD troisième édition a été publiée le 16 Avril 2003. Il est une édition spéciale (sortie également en VHS) qui diffère des deux précédents.

traits
  • entièrement restaurée et remasterisée Films:
    • langues en Dolby digital 5.1: anglais et italien;
    • Langue Italien DTS;
    • Format vidéo: 4: 3
    • Sous-titres en anglais et en italien.
  • Particularités:
    • À la recherche de Jiminy Cricket;
    • Making of;
    • Chante avec nous;
    • art Attack: Comment créer un film sous-marin;
    • Deux courts-métrages de Jiminy Cricket;
    • Comparez story-board et le film fini;
    • 1940 originale Bandes annonce.

Platinum Edition

La quatrième édition DVD (cette fois en deux disques) a été libéré le 1er Avril 2009, BD en même temps que la première édition, comme 13e et dernier titre de Walt Disney Platinum Editions. Cette édition a été publiée à l'occasion du 70e anniversaire du film et par rapport aux caractéristiques précédentes de toutes nouvelles fonctionnalités bonus. 26 Septembre, 2012 a été publié un seul disque de réédition, qui à son tour sera réédité le 4 Novembre 2015 inclus dans le collier Disney Classics. Le film est présenté en format vidéo 4x3.

Caractéristiques Disque 1
  • entièrement restaurée dans les films numériques avec audio Dolby digital:
    • Langues en Dolby Digital 5.1 DEHT: italien, anglais, néerlandais, croate;
    • Sous-titres en italien, anglais, anglais pour les malentendants, le néerlandais, l'hindi, croate, slovène.
  • Particularités:
    • Vidéo clip « Quand vous souhaitez sur une étoile » Meaghan Jette Martin;
    • Clip « Une étoile tombe » à Eugenio Bennato;
    • Disney sélection de chansons;
    • commentaire audio Leonard Maltin, Eric Goldberg et J. B. Kaufman;
    • Tout à propos de Pinocchio.

N. B:. Pour voir le clip de Meaghan Jette Martin, vous devez sélectionner la langue anglaise au début du DVD.

Caractéristiques du disque 2
  • Particularités:
    • Puzzle Pinocchio - 18 puzzles dans plusieurs phases;
    • Aucun fils attachés - Le making-of Pinocchio;
    • scènes supprimées jamais vus avant avec fin alternative;
    • Sweatbox - La plus petite de la salle de projection Walt Disney;
    • Geppetto alors et maintenant;
    • référence séquences d'action;
    • Galeries d'art Pinocchio;
    • la publicité;
    • Chanson supprimé: "Honest John".

Blu-Ray Disc

Platinum Edition

La première édition BD a été publiée le 1er Avril 2009, le 13e et dernier titre de Walt Disney Platinum Editions, à l'occasion du 70e anniversaire du film. Il a été le deuxième film de la série à venir dans BD après The Sleeping Beauty. L'édition comprend deux disques Blu-ray et DVD ne contenant que le film et les deux clips. Les caractéristiques particulières sont presque la même édition DVD, avec l'ajout de trois jeux. Le 26 Septembre 2012 a une sortie de réimpression se compose d'un seul BD.

traits
  • Film restauré en HD 1080p:
    • Langues en DTS 5.1: italien, espagnol, néerlandais;
    • Anglais DTS 7.1;
    • Sous-titres en italien, anglais, anglais pour les malentendants, espagnol, néerlandais.
  • Caractéristiques spéciales 480i:
    • Langues Dolby Digital 2.0: italien, anglais, français, allemand, espagnol, néerlandais, et sous-titres dans les mêmes langues;
    • Les mêmes caractéristiques de bonus de DVD, plus:
      • Ciné-Explorer;
      • Pinocchio sait Trivia Challenge;
      • Toyland jeux Luna Park.

Autres médias et citations

Parc de loisirs

  • De nombreux personnages Pinocchio vous pouvez rencontrer dans parcs Disney.
  • Daring Journey Pinocchio est une attraction populaire à Disneyland Park (Anaheim)[76] Tokyo Disneyland[77] et Parc Disneyland (Paris).[78]
  • Pinocchio Village Haus est un restaurant Walt Disney World qui sert des pizzas, des pâtes et du fromage.[79] Il y a aussi des restaurants similaires Disneyland et Disneyland Paris, avec des noms presque identiques.

D'autres films

  • Dans le film de Pixar Trouver Nemo, Marlin et Dory mentionner Jiminy dans leurs phrases: « Tu es ... tu es ma conscience? » et « Oui, je suis votre conscience. »
  • Figaro deviendra la star de sa propre série de trois courts-métrages produits en 1943, en 1946 et 1947, il apparaît également dans la première Cleo. Figaro également apparaît également dans trois films de la série Pluton.
  • Jiminy Cricket sera un keynote le 9e personnages classiques de Disney Fun et Fancy Free, Toutefois, ne sera pas exprimée par Carlo Romano, mais Riccardo Billi, édition italienne 1947, qui Pinocchio Il ne donne que la voix dans la chanson « Une étoile tombe. » Le film fait également une apparition Cleo, mais dans le doublage italien, le cricket se tourne vers elle en disant « fils ».
  • Certains personnages (y compris Pinocchio et Jiminy Cricket) apparaissent dans le film 1988 Who Framed Roger Rabbit.
  • en Aladdin, Le visage du génie (dans une scène) se transforme en celui de Pinocchio, Aladdin dit que quand il a libéré le génie et il pense Aladdin est couché. Alors, quand le génie devient Pinocchio, le nez est très longue.
  • Pinocchio et la fée bleue apparaît dans le film Animaux de l'enseignant.
  • Pinocchio a une apparition dans le film Raiponce - Le tracé de la tourDans ce film, il apparaît en effet une marionnette identique à la célèbre marionnette.[80]
  • Le visage de la fée bleue rappelle beaucoup celle de Blanche-Neige: parce que cela a été tracée sur la même actrice avec rotoscopie.
  • Dans les films Marvel Avengers: Age of Ultron, Ultron est la chanson qui chante la même chanson de Pinocchio au spectacle Eater: « Jamais je lie » (Je n'ai pas de chaînes).

Jeu vidéo

En plus des jeux Sega Mega Drive, Game Boy et super Nintendo basé sur le film d'animation, Geppetto et Pinocchio apparaissent également comme des personnages dans le jeu Kingdom Hearts. De plus, l'intérieur de la baleine est présente comme l'un des mondes. Il apparaît également Jiminy, en tant que journaliste, tenir un journal du jeu en cours Kingdom Hearts, Kingdom Hearts: Chain of Memories et Kingdom Hearts II.[81] Le monde de Pinocchio était attendu Kingdom Hearts 358/2 Days, mais il a été omis en raison des restrictions de temps.[82][83] D'autre part, ce monde apparaît dans Kingdom Hearts 3D: rêve Goutte Distance, sous le nom de « Le Paradis des Pranksters », avec des versions alternatives de Pinocchio, Jiminy Cricket, Geppetto, Cleo et la baleine, et l'apparition de la fée bleue.

notes

  1. ^ à b c Allan, p. 71
  2. ^ R. Wunderlich P. Morrisey, La profanation de Pinocchio aux États-Unis, Conférence annuelle de Association Littérature pour enfants, Minneapolis 27-29 Mars 1981, p. 14 (cité par Robin Allan et John Grant)
  3. ^ à b subvention, p. 159
  4. ^ Mario Verger, L'inachevé Pinocchio, en films Notes techniques, nº 3, Rome, ATIC, Juillet-Septembre 2001, pp. 34-35. Récupéré 22 Décembre, 2014.
  5. ^ à b c et fa g Allan, p. 73
  6. ^ divers auteurs, pp. 20, 38 et 112
  7. ^ à b c et fa Lambert, p. 80
  8. ^ à b Zipes, p. 83
  9. ^ à b (FR) Neal Gabler, Walt Disney: Le Triomphe de l'imaginaire américain, New York, Alfred A. Knopf, 2006 ISBN 978-0-679-75747-4.
  10. ^ à b c et fa g h la j k l m (FR) Michael Barrier, Dessins animés Hollywood, Oxford University Press, 1999 ISBN 978-0-19-516729-0.
  11. ^ fringillidé, p. 77
  12. ^ (FR) Jerry Beck, Le Guide Films d'animation, New York, Chicago Review Press, 2005, p. 198, ISBN 978-1-55652-591-9.
  13. ^ Maltin, p. 33
  14. ^ à b c (FR) Bill Capodagli et Lynn Jackson, La façon Disney, New York, McGraw-Hill, 2006, p. 7 ISBN 978-0-07-147815-1.
  15. ^ (FR) Steven Watts, Le Magic Kingdom, New York, Reed Business Information, 1998, p. 67, ISBN 978-0-8262-1379-2.
  16. ^ à b c et Thomas, p. 81
  17. ^ à b c et fringillidé, p. 82
  18. ^ Lella Smith, p. 44
  19. ^ à b c Dave Smith, pp. 437-438
  20. ^ à b (FR) Robert Tieman, David A. Carter et Toby Bluth, Quintessential Disney, Disney Editions, 2005, p. 9 ISBN 978-0-7868-5556-8.
  21. ^ Allan, p. 128
  22. ^ divers auteurs, p. 120
  23. ^ à b Allan, p. 78
  24. ^ Allan, pp. CP10-11
  25. ^ Allan, pp. CP42-43
  26. ^ Allan, p. 79
  27. ^ Girveau, p. 228
  28. ^ à b Allan, p. 80
  29. ^ Allan, p. 81
  30. ^ Allan, p. 31
  31. ^ fringillidé, p. 86
  32. ^ à b c Maltin, p. 36
  33. ^ à b c et Allan, p. 74
  34. ^ à b c et fa g h Allan, p. 82
  35. ^ à b c Lambert, p. 81
  36. ^ (FR) Kathy Merlock Jackson, Walt Disney: Conversations, New York, University Press of Mississippi, 2006, p. 44 ISBN 978-1-57806-713-8.
  37. ^ Frank Thomas et Ollie Johnston, p. 221
  38. ^ Koenig, p. 37
  39. ^ Kurtti, p. 20
  40. ^ à b Allan, p. 83
  41. ^ (FR) Margarete Baur-Heinhold, Le théâtre baroque: une histoire culturelle des 17e et 18e siècles, McGraw-Hill, 1967, p. 8-23, ISBN 0-500-01042-0.
  42. ^ à b c et fa g subvention, p. 161
  43. ^ Lambert, p. 82
  44. ^ Lambert, p. 83
  45. ^ Thomas, p. 82
  46. ^ Allan, p. 112
  47. ^ à b subvention, p. 162
  48. ^ Kurtti, p. 48
  49. ^ à b c et fa g h Allan, p. 84
  50. ^ Dave Smith, p. 311
  51. ^ à b Dave Smith, p. 297
  52. ^ à b Allan, p. 76
  53. ^ Kurtti, p. 49
  54. ^ Frank Thomas et Ollie Johnston, p. 69
  55. ^ (FR) Stanley Green et Elaine Schmidt, Hollywood comédies musicales année par année, Hal Leonard Corporation, 1999, p. 91 ISBN 978-0-634-00765-3ISBN non valide (aider).
  56. ^ Maltin, p. 37
  57. ^ à b c Kurtti, p. 96
  58. ^ à b subvention, p. 168
  59. ^ Girveau, p. 202
  60. ^ à b c Allan, p. 85
  61. ^ Frank Thomas et Ollie Johnston, p. 92. Jouer un travail préparatoire
  62. ^ à b c et fa g h la j k l m n No Strings Attached: The Making of Pinocchio, Pinocchio DVD, 2009
  63. ^ Commentaire-Pinocchio, 2009 DVD
  64. ^ Barrière, Michael, 1999Dessins animés Hollywood, Université d'Oxford, Royaume-Uni
  65. ^ Moritz, William. Fischinger chez Disney - ou Oskar dans la souricière. Millimétriques. 5. 2 (1977): 25-28, 65-67. Center for Visual Music
  66. ^ à b c Michael Barrier, Hollywood Dessins animés: Animation américaine dans son âge d'or, New York., Oxford University Press, 1999, p. 269 ​​à 273,602, ISBN 0-19-516729-5.
  67. ^ à b Bob Thomas, Walt Disney: Un original américain, New York., Hyperion Books, 1994, p. 161 ISBN 0-7868-6027-8.
  68. ^ Michael Barrier, Hollywood Dessins animés: Animation américaine dans son âge d'or, New York., Oxford University Press, 1999, p. 318,602, ISBN 0-19-516729-5. Barrière note à la page 272 Ce Pinocchio retourné les locations de moins d'un million en Septembre 1940, et dans son premier rapport annuel public, Walt Disney Productions radié pour 1 million $ la perte du film. Dans une note à la page 602, relais barrière en 1947 Pinocchio équilibrer les listes de feuilles recettes totales de 1,423,046.78 $ à l'étude, tout en prenant note de la page 318 dans le texte "empoté seulement une recette brute de 1,3 million $, 600 000 $ de moins que Pinocchio"
  69. ^ Janet Wasko, Comprendre Disney: la fabrication de fantaisie, New York., Wiley-Blackwell, 2001, p. 137 ISBN 0-7456-1484-1.
  70. ^ Film Box Office Figures
  71. ^ Terry Gilliam, Terry Gilliam choisit les dix meilleurs films d'animation de tous les temps, The Guardian, le 27 Avril 2001.
  72. ^ Archives Disney | « Pinocchio » Histoire du Cinéma
  73. ^ Maltin, Leonard (1973). Pinocchio. Dans Leonard Maltin (Ed.), The Disney Book, pp. 37. New York: Crown Publishers, Inc.
  74. ^ AFI Top 10 de 10, American Film Institute, 17 juin 2008. Récupéré 18 Juin, 2008.
  75. ^ Pinocchio (1940) - Rotten Tomatoes
  76. ^ Daring Journey de Disneyland en Californie Pinocchio page
  77. ^ Daring Journey Tokyo Disney Pinocchio page
  78. ^ Les Voyages de Pinocchio page de Disneyland Paris
  79. ^ Page Magic Kingdom de Walt Disney World
  80. ^ Bill Graham, Interview vidéo exclusive avec les directeurs Tangled Nathan Greno et Byron Howard, Collider.com, le 21 Novembre 2010. 20 Juillet Récupéré, 2011.
  81. ^ Kingdom Hearts officiel Page
  82. ^ Sprites non utilisée dans 358/2 Days?
  83. ^ Kingdom Hearts 358/2 Days: Fan QA Powered

bibliographie

  • (FR) Robin Allan, Walt Disney et en Europe, Londres, John Libbey Société, 1999 ISBN 978-1-86462-041-2.
  • (FR) John Grant, Encyclopédie des personnages animés de Walt Disney, 2e éd., New York, Hyperion Books, 1993 ISBN 978-1-56282-904-1ISBN non valide (aider).
  • (FR) Bruno Girveau, Lella Smith, Pierre Lambert, Charles Solomon, Robin Allan, Holly Crawford et Dominique Païni, Il était une fois Walt Disney, 1 re éd., Paris, Rmn, 2006 ISBN 978-2-7118-5013-6.
  • (FR) Pierre Lambert, Walt Disney: L'Age d'Or, Rutten, 2006 ISBN 978-2-9507818-8-8.
  • (FR) Jack David Zipes, Happily Ever After: contes de fées, les enfants et l'industrie de la culture, Routledge, 1993 ISBN 978-0-415-91851-0.
  • (FR) Christopher Finch, L'art de Walt Disney, 2e éd., New York, Harry N. Abrams, 1975 ISBN 978-0-8109-0321-0.
  • (FR) Leonard Maltin, Les films Disney, 3e éd., New York, Hyperion Books, 2000 ISBN 978-0-7868-8527-5.
  • (FR) Bob Thomas, Art de l'animation de Disney, New York, Hyperion Books, 1997 ISBN 978-0-7868-6241-2.
  • (FR) Dave Smith, Disney A à Z: L'Encyclopédie officielle, 2e éd., Disney Editions, 2006 ISBN 978-0-7868-4919-2.
  • (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, L'illusion de la vie: Disney Animation, New York, Disney Editions, 1995 ISBN 978-0-7868-6070-8.
  • (FR) David Koenig, Souris sous verre, Irvine, Bonaventure Press, 1997 ISBN 978-0-7868-6070-8.
  • (FR) Jeff Kurtti, Disney Dossiers, New York, Disney Editions, 2006 ISBN 978-1-4231-0055-3.

D'autres projets

  • Wikiversité Wikiversité Il contient des citations liées à Pinocchio
  • Il contribue à Wikimedia Commons Wikimedia Commons: Il contient des images ou d'autres fichiers Pinocchio

liens externes

autorités de contrôle VIAF: (FR198560623 · GND: (DE4722438-1 · BNF: (FRcb125354754 (Date)