s
19 708 Pages

Cendrillon
Cenerentola1950.png
Cendrillon et la bonne fée
titre original Cendrillon
langue originale Anglais
Pays de production USA
année 1950
durée 74 min
relations 01:37: 1
sexe animation, conte de fées, musical, sentimental
Réalisé par Wilfred Jackson, Hamilton Luske, Clyde Geronimi
sujet Charles Perrault
scénario Bill Peet, Ted Sears, Homer Brightman, Ken Anderson, Erdman Penner, Winston Hibler, Harry Reeves, Joe Rinaldi
producteur Walt Disney
Maison de production Walt Disney Productions
distribution (Italie) RKO Radio Pictures
montage Halliday Donald
effets spéciaux George Rowley, Joshua Meador, Jack Boyd, ub Iwerks
musique Paul J. Smith, Oliver Wallace
scénographie McLaren Stewart, Tom Codrick, Lance Nolley, Don Griffith, Kendall O'Connor, Hugh Hennesy, Charles Phillipi, Thor Putnam
animateurs Eric Larson, Milt Kahl, Frank Thomas, John Lounsbery, Wolfgang Reitherman, Ward Kimball, Ollie Johnston, Marc Davis, Les Clark, Norman Ferguson, Don Lusk, Hugh Fraser, Fred Moore, Le juge Whitaker, Marvin Woodward, George Nicholas, Phil Duncan, Hal King, Cliff Nordberg, Hal Ambro, Ken O'Brien
Fonds d'écran Brice Mack, Ralph Hulett, Dick Anthony, Art Riley, Ray Huffine, Merle Cox, Thelma Witmer
les voix des acteurs originaux
  • Ilene Woods: Cendrillon
  • Eleanor AudleyLady Tremaine
  • Verna Felton: Fairy Godmother
  • Lucille Bliss: Anastasia
  • Rhoda Williams: Geneviève
  • James MacDonald: Giac, gaz, Tobia
  • Luis Van Rooten: Le roi; grand-duc
  • Mike Douglas: prince
  • Don Barclay: Herald
  • Betty Lou Gerson: Narrateur
les voix des acteurs italiens
doublage d'origine

Ridoppiaggio (1967)

Cendrillon (Cendrillon) Il est film la 1950 réalisé par Wilfred Jackson, Hamilton Luske et Clyde Geronimi. Il est film d'animation produit par Walt Disney Productions et distribué en États-Unis de RKO Radio Pictures 14 février 1950. Il est le 12e classique Disney, et il est basé sur conte de fées Cendrillon de Charles Perrault. Les chansons du film, y compris "Les rêves sont souhaits« Et »Bibbidi-Bobbidi-Bu», Écrit par Mack David, Al Hoffman et Jerry Livingston bientôt ils sont devenus bien connus.

Ce film a été très important pour le studio Disney comme il a marqué le retour à une grande production inspirée d'une histoire après huit ans de court-métrage-collage. Il a laissé le Disney dans un nouvel âge d'or, plein de nouvelles, telles que l'utilisation de la télévision pour faire des spectacles pour les familles ou la construction de parcs d'attractions. L'un d'entre eux, Walt Disney World, construit en Floride ouvert en 1970, Il a adopté comme symbole et l'attraction principale d'une version grandeur nature du château conçu pour ce film.

Ce fut avec ce long métrage qui se finalement imposé le concept de classique Disney. Il est, comme le précédent Blanche Neige les Sept Nains, inspiré d'une histoire européenne, et a été le premier grand succès après presque dix ans de résultats médiocres au box-office. En effet, il était de 1937 (soit de la première distribution blanche-neige) Que l'étude n'a pas perçu un tel succès auprès des critiques et du public. Cependant, beaucoup de critiques, en particulier en Europe, considèrent cette qualité du film légèrement inférieur à celui des cinq premiers du âge d'or. Ceci est peut-être en raison des difficultés des années précédentes, qui ont influencé non seulement la production, et aussi à une certaine séparation des Walt Disney de la réalisation de ce type de film dessins animés, plus concentrée plutôt sur d'autres projets, visant à développer davantage la société.

Le film, cependant, a été un succès financier et a permis l'étude de récupérer sur le plan économique. Il a été redistribué cinq fois au cinéma en Amérique du Nord et sept Italie (La dernière était en 2012), et a eu deux suites: Cendrillon II - Quand les rêves deviennent réalité la 2002 et Cendrillon: La torsion du destin la 2007, à la fois pour le marché direct-to-vidéo. en 2015 il a été réalisé un remake action en direct homonyme avec Cate Blanchett comme Lady Tremaine, marâtre de Cendrillon et Lily James comme Cendrillon.

intrigue

Cendrillon Elle est la seule fille d'un aristocrate, dont la femme est morte subitement. Des années plus tard, l'homme décide de se marier avec Lady Tremaine, une belle veuve et sûre avec deux filles avaient d'un précédent mariage: Geneviève et Anastasia. Après la mort de son nouveau mari, Lady Tremaine et ses filles prennent la maison et l'homme a commencé à abuser et maltraiter la fille de la jalousie, ce qui les rend servent à temps plein et affibbiandole le surnom "Cendrillon. « En dépit d'être forcé à l'esclavage dans sa propre maison, la jeune fille devient une gentille et douce femme, et fait des amis avec les animaux qui vivent dans la grange et plusieurs des souris et des oiseaux qui vivent dans et autour de sa maison.

Bande-annonce originale 1950

Au palais royal, tandis que le roi est en détresse parce que son fils ne va pas se marier. Déterminé à des petits-enfants avant de mourir, organise une danse dédiée au prince pour lui faire sa femme, et a ordonné que toutes les filles de l'âge nubile, participera au royaume. Lorsque l'invitation à la balle arrive, Cendrillon fermement manifesté l'intention de le faire, car il répond aux exigences. Lady Tremaine a dit qu'il était d'accord avec la stupéfaction des filles, à condition que Cendrillon terminer ses tâches et trouver quelque chose à porter. Le plan est la belle-mère de la jeune fille le travail grever, de sorte qu'il n'a pas le temps de préparer une robe. Percevoir ce ses amis les animaux déposent un costume qui appartenait à la défunte mère de Cendrillon, en utilisant aussi des vêtements ou jeté par Geneviève et Anastasia. Peu de temps avant de partir, Lady Tremaine compliments Cendrillon indiquant subrepticement les pièces costume et réutilisés en colère contre le vol apparent des objets mis au rebut, les demi-sœurs détruire la robe de Cendrillon forcé de rester à la maison.

Alors que Cendrillon est sur le point de renoncer à ses espoirs et ses rêves, sa marraine, Bonne fée, Il apparaît et donne la jeune fille une belle robe avec des pantoufles en verre, et transforme une citrouille et divers animaux dans une voiture avec des chevaux, un cocher et valet de chambre. Cendrillon quitte pour la danse après la marraine lui a averti que le sort se brisera sur le coup de minuit. Au bal, le prince s'ennuie chaque fille, jusqu'à ce qu'il voit Cendrillon. Les deux invaghiscono les uns des autres et la danse par vous-même à travers les motifs du château jusqu'à ce que l'horloge se met à sonner minuit. Cendrillon, ignorant que le gars qui a conquis le prince lui-même, se sauve à sa voiture et loin du château, perdant accidentellement l'un de ses pantoufles de verre.

Le lendemain matin, le roi, d'abord heureux d'avoir trouvé un compagnon à son fils, les nouvelles du même ordre de vol a mis en colère le Monocolao Granduca aller personnellement à tous les foyers dans le royaume d'essayer toutes les filles, la chaussure perdue, afin d'identifier la fille mystérieuse. Lorsque cette nouvelles ont atteint la maison de Cendrillon, ce réalise avec consternation que le jeune homme la nuit dernière était nul autre que le prince, et commence à fredonner rêveusement la chanson de la danse au palais en vue de l'arrivée du Grand-Duc. Ayant réalisé que Cendrillon est juste la fille qui a dansé avec le Prince, Lady Tremaine il enferme dans sa chambre pour la garder d'essayer la chaussure.

Une fois au grand-duc, bien que ce soit dans la maison et tente sans succès de chaussures Anastasia et Javotte, les amis des animaux de Cendrillon récupérer la clé de la pièce où il est verrouillé et libre. La jeune fille vient juste avant Monocolao aller, et a demandé d'essayer la pantoufle, mais Lady Tremaine trébuche son valet de chambre: la chaussure est brisée, mais Cendrillon, à l'horreur de sa belle-mère et le soulagement du grand-duc, l'autre montre la même chaussure le premier. La glisse chaussure parfaitement au pied de la jeune fille, ce qui prouve son identité. Peu de temps après, Cendrillon et le Prince célèbrent leur mariage, entouré par des confettis jetés par le roi, par le Grand-Duc et la souris.

caractères

  • Cendrillon: La belle femme de chambre qui ne donne pas rêver, star du film. Son rêve est d'être heureux et libre. animé par Marc Davis et Eric Larson.
  • Giac et gaz: les souris meilleurs amis de Cendrillon et ses aides. animé par Ward Kimball et John Lounsbery.
  • Lady Tremaine: La belle-mère de Cendrillon, l'antagoniste principal du film. Il est convaincu que le véritable propriétaire de la maison de Cendrillon qui est envieux et c'est pourquoi il la déteste profondément. Pour cette raison, il maltraite et humilie toutes les manières possibles. animé par Frank Thomas.
  • Anastasia Tremaine et Geneviève (Anastasia et Drizella Tremaine dans l'original): les demi-sœurs de Cendrillon, antagoniste secondaire du film. animé par Ollie Johnston.
  • La fée marraine: marraine de Cendrillon, qui veille sur elle. animé par Milt Kahl.
  • Lucifer: le mal de chat Lady Tremaine. Animé par Ward Kimball et John Lounsbery.
  • Prince: le jeune homme réel qui tombe amoureux, un mouvement alternatif, Cendrillon. Animé par Milt Kahl.
  • Le roi, le monarque bilieux qui veulent avoir des petits-enfants. Il veut très bien son fils et aimerait devenir un grand-père. Animé par Milt Kahl.
  • Le Grand-Duc Monocolao: le conseiller anxieux et peu sûr au roi. Animé par Milt Kahl.
  • Tobia: chien fidèle de Cendrillon. Animé par Ward Kimball et John Lounsbery.
  • Herald: le caractère du leader électronique bâtiment invitation à la balle et portant la pantoufle de verre dans l'essai.

production

A la fin des années trente, après le succès de Blanche-Neige et les Sept Nains, le studio Disney finissait de nombreux projets ambitieux comme Pinocchio, fantaisie et Bambi et il se préparait à réaliser beaucoup d'autres productions telles que Cendrillon, Alice au pays des merveilles et Les Aventures de Peter Pan[1][2]. Mais en raison des nombreux problèmes économiques causés par Guerre mondiale l'étude a été forcé d'abandonner temporairement ces travaux et de se concentrer sur d'autres productions, moins cher, principalement des collections de courts métrages, tels que Professeur de musique ou Fun et Fancy Free, ou être dans des films directs avec les acteurs humains qui ont été unis comme courts environnements animés Chanson du Sud ou Donc, cher à mon coeur.

Ce ne fut pas jusqu'en 1948 que Walt Disney, impressionné positivement par des gains discrets de ce dernier travail, il a décidé de revenir à une production réelle, capable de soulever définitivement l'étude. Le conte de fées Cendrillon avait déjà été proposé en 1934 un bref symphonie joyeuse, mais il a ensuite été mis en veilleuse. Disney a décidé de réaliser un long métrage dans le sillage de blanche-neige et il a confié la direction Wilfred Jackson, Hamilton Luske et Clyde Geronimi.

Adaptation de l'histoire

Cendrillon (film de 1950)
illustration de Cendrillon d'un livre de contes de fées.

Le classique est certes tiré de la fable cendrillon de Charles Perrault[3]. Ainsi, le père de Cendrillon meurt au début de l'histoire et le sort se termine la dernière touche mezzonotte, Cenenrentola portant des pantoufles de verre, la citrouille qui se transforme en une voiture. de la version Aschenputtel Frères Grimm, Disney a pris les oiseaux aident Cendrillon et le sadisme de sa belle-mère et demi-sœurs.[3]

Disney bien sûr ajouté à l'histoire des séquences comiques que celles des souris et des chats, à la suite de ses précédents films.[4]. Walt nommé Bill Peet, auteur de gags Chanson du Sud (1946), en tant que scénariste pour les scènes du chat avec la souris.[5]. L'animation de ces a ensuite été réalisée par John Lounsbery et il a été achevé en Mars 1949. Bien que Cendrillon et blanche-neige sont deux histoires les uns des autres très similaires (les deux filles sont harcelées par sa belle-mère et de trouver la fin heureuse dans les bras d'un prince) Disney, dans une note du 17 Mars 1948, a souligné les animateurs pour réduire ou minimiser les similitudes graphiques possibles avec le classique plus tôt parce qu'il était pas disposé à faire un autre blanc.

Dans les versions précédentes du script, le prince a joué à l'origine un rôle plus important et a plus de caractère que le développement vous a finalement reçu la version finale du film. Dans un début à gauche, le prince a été montré chasser un cerf. Dans une fin alternative abandonnée, après le grand-duc avait découvert l'identité de Cendrillon, la jeune fille a été amenée au château pour être soumis à nouveau au prince, qui a été surpris d'apprendre que Cendrillon était en fait un modeste serviteur à la place de la princesse qu'elle pensait, mais les sentiments du prince pour lui était trop fort pour être agacé par cela et il a embrassé; la Fée Marraine et réapparu ripristinava de la robe de bal de Cendrillon pour le tir de clôture. Walt Disney lui-même rapporte qu'il avait coupé la fin alternative, car il a estimé qu'il était trop long et n'a pas donné la « liquidation », mais la scène sera plus tard intégré dans le jeu vidéo Kingdom Hearts Birth by Sleep.

Autre matériel supprimé inclus une gauche de la chanson qui a été provisoirement intitulé « Work Song Cendrillon », qui faisait partie d'une séquence fantastique qui a été mis à avoir lieu après Lady Tremaine dit Cendrillon pourrait aller au bal que si elle avait terminé ses travaux et il avait trouvé une robe appropriée. Dans cette séquence abandonnée, Cendrillon imaginé se multiplient dans l'armée d'un serveur pour faire face à sa charge de travail énorme, méditer tout le temps sur la façon dont il serait la danse; la séquence a été coupée, mais le titre a été appliqué à la chanson que les souris chantent quand ils travaillent sur la robe de Cendrillon. De plus, il y avait une scène qui a eu lieu après la danse, où Cendrillon a vu le retour à sa maison et épier sa famille, il était rodomontades sur la mystérieuse jeune fille au bal, et Cendrillon a prouvé qu'il est amusé par cela parce qu'ils parlaient elle sans en rendre compte. Walt Disney a indiqué qu'il avait coupé la scène parce qu'il pensait que ce serait ressembler à « rancunier » Cendrillon et a estimé que le public allait perdre la sympathie pour elle.

aspects artistiques

Construit sur le point entre les animations classiques de Disney de ' « âge d'or » des années trente et 40s et productions moins acclamés par la critique des années cinquante, Cendrillon Il est représentatif des deux époques. Ollie Johnston et Frank Thomas a écrit que Cendrillon est les films de Disney avec plus de soin prévu, avec un scénario dans tous les détails, les personnages développés avec soin, tous pris en charge par une structure musicale solide.[6]. L'un des principaux problèmes artistiques du film, déjà abordé dans blanche-neige, Il était de faire des personnages humains crédibles afin d'identifier[7].

effets spéciaux et arrière-plans

Afin de se conformer à tous les mouvements de la voiture, Kendall O'Connor, comme pour Joe Grant marionette Pinocchio, il a créé une réplique miniature de mieux étudier[8][9]. Allan combine des scènes où le monde est encadré par les yeux de souris, au genre du film noir[10]. Allan, également repris par Bruno Girveau, voit également un parallèle dans la relation entre Cendrillon et belle-mère et celle de Mrs. Danvers / Mrs. de Winter dans le film -La première épouse Rebecca (1940) par Alfred Hitchcock,[11][12].

Le film impliqué un nouveau effet spécial. Un effet spécial vous permet de voir l'image de Cendrillon reflète dans des bulles de savon tout en chantant la chanson du rossignol[13]. La scène d'apparition a nécessité la bonne fée des effets, en particulier pour l'aspect brillant[13] et, selon le désir de Walt Disney, beaucoup de paillettes plus ont été ajoutés au cours de la scène de la fée. Le même effet a été plus tard utilisé pour Trilli en Peter Pan et il sera appelé dans le jargon du cinéma poudre Disney[14].

Suite à l'abandon de l'étude de Gustaf Tenggren, Albert Hurter et Tyrus Wong pendant la Seconde Guerre mondiale, Walt Disney a confié la direction artistique Mary Blair[15], jeune artiste qui avait fait la main sur la compilation des années quarante comme Saludos Amigos (1942) et Melody Time (1947). Blair et Marc Davis ont réalisé de nombreux croquis pour trouver la forme et les couleurs des costumes des personnages, en particulier pour la scène de salon[16]. Alors que les précédentes productions telles que empoté et Bambi, Ils ont présenté une dichotomie dans les paramètres de style et décorations Cendrillon Il a une uniformité plus ou moins visuelle pendant toute la durée du film[10]. Prevail couleurs froides comme le bleu de la nuit et le bleu de la robe et Cendrillon bonne fée, bien qu'il y ait des couleurs chaudes que les chambres du palais ou des tons doux, pour transmettre l'aura de mystère magique lors de l'évasion du château[10].

Parmi les projets supervisés par Blair, vous remarquerez peut-être sans doute la fameuse scène de danse entre le prince et Cendrillon, dans lequel la magie est recréée entre les lumières douces reflète bien la robe brillante du personnage principal[13]. Très réussie, il est aussi le cadrage du château, se niche dans les nuages; un développement du château de finale de Blanche-Neige[17]. Robin Allan considère les scènes de la souris de Cendrillon comme les animaux qui rappellent anthropomorphique Beatrix Potter[18].

les personnages

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Les personnages de Cendrillon (Disney).

Disney a ajouté beaucoup de gens aux histoires de Perrault et Grimm[19], en particulier, ils ont été insérés de nombreuses figures animales ne sont pas présents dans les contes de fées originaux. Dans Cendrillon, les animaux, en particulier les souris ne jouent pas un rôle passif de soutien aux acteurs, mais ils ont une présence constante d'aides, cruciale pour l'issue heureuse de l'histoire. Chaque personnage à la fois humaine et animale a une identité bien définie.

l'homme

Il a été utilisé la technique de la rotoscopie, déjà utilisé pour les classiques précédents. Il a consisté en acteurs filmant en récitant des parties du script, puis retracer leurs mouvements sur le film, afin d'étudier le poids et les mesures visant à dessiner les personnages.[20]. Marc Davis estime que 90% du film a été réalisé avec des acteurs humains avec Roto.[21] Thomas et Johnston disent cependant la Roto est seulement un guide pour l'animation, pas un raccourci.[22]. Frank Thomas montre que dans Cendrillon la ressemblance avec la réalité est très élevé et les personnages semblent parfois acteurs. Christopher Finch Il distingue deux types d'êtres humains: ces images dans un « réaliste » (Cendrillon, le Prince, la belle-mère) et ceux qui sont plus comme caricatures (Stepsisters, le grand-duc et le roi).

Cendrillon
icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Cendrillon (Disney).

Le personnage principal est Cendrillon. Elle sert de pont entre deux mondes (humains et animaux) en interaction avec des souris ou des oiseaux, ce qui rend pour Maltin « très jolie[23] ». Merci aux chansons que vous pouvez appronfondire son caractère, son bon cœur et sa foi dans les rêves. L'animation a été confiée à Eric Larson et Marc Davis[24]. Les deux dirigeants n'ont pas eu la même idée sur le personnage, Davis a souligné la sophistication tout Larson a préféré sa spontanéité[25]. Les deux Helene Stanley (modèle d'action en direct de Cendrillon) qui Ilene Woods (Actrice voix de Cendrillon, choisi parmi 400 autres candidats) fortement influencé le style et les manières de Cendrillon. Stanley a été le modèle d'action en direct aussi Anastasia Tremaine.[26] Il serait également pour la princesse Aurora The Sleeping Beauty et Anita Radcliffe Cent Dalmatiens.[27] Par David Whitley, les trois personnages féminins ne sont que des variations de Blanche-Neige[28].

Cependant, après une réunion du 13 Décembre 1948, et après avoir vu l'animation avant du film, Walt Disney a demandé aux animateurs de se donner plus de liberté et de ne pas copier uniquement les rotoscopii[29]. Le but était de présenter et de définir Cendrillon comme une fille mignonne et gentille, mais pas stupide et déterminé dans ses objectifs.[30] Cendrillon est doublée en italien par Fiorella Betti et Maria Cristina Brancucci pour la voix.

La belle-mère et demi-sœurs

La famille de Cendrillon est composée de la belle-mère et les deux sœurs. La belle-mère, qui, dans les histoires ne porte pas de nom spécifique dans le film est appelé Lady Tremayne[31]. Les sœurs sont nommées Geneviève et Anastasia, comme dans le conte de fées, alors que dans la version originale Drizella et Anastasia[31]. Non sans rapport directement avec Cendrillon, car ils ont ni le père ni la mère en commun, sont tout à fait capturé deux sœurs après le mariage de son père. Elle conserve encore le nom de famille de la mère comme la danse est présentée comme Geneviève et Anastasia Tremaine.

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Stepmother (Cendrillon).

La belle-mère a été animée par Frank Thomas[15] de façon classique pour le faire paraître « terriblement mal », bien que Thomas avait la plupart du temps d'animation des personnages mignons comme Pinocchio ou Bambi[31]. Elle n'a pas de pouvoir magique, mais pas si elle est moins cruelle, elle a aussi un animal de compagnie, le chat Lucifer. Nelson décrit comme une mauvaise beaucoup plus réaliste de la précédente et donc beaucoup plus terrifiant[31]. Pour Griffin, la belle-mère est généralement représenté avec de longues expositions et une diva dans une longue robe rouge rampant sur le sol[32]. Respecter un modèle spécifique dans les super-vilains de Disney, les mouvements de son visage sont lents mais précis afin de débusquer la vérité[33]. Son mal est causé dall'avvantaggiare ses filles pour obtenir un gain personnel, pour ainsi cacher la beauté de sa fille l'oblige à humilier les vêtements et les tâches ménagères, reléguant à trimer[31].

La chose la plus regrettable est qu'elle ne participe jamais directement dans l'humiliation des demi-sœurs de Cendrillon à, mais fait tout pour les libérer, comme dans la scène où la jeune fille, preparatasi pour danser avec des souris robe emballés avec des vêtements et des accessoires Anastasia Geneviève ont jeté, il demande à la belle-mère de tenir sa promesse et l'amener avec eux à la fête. La belle-mère d'accord, mais souligne ensuite diaboliquement Geneviève ce collier Cendrillon est égale à la sienne, ce qui déclenche la colère des sœurs qui viennent déchirer une robe de Cendrillon.[31]. Elle est aussi le seul méchant Disney pour vivre chaque jour dans la même chambre que sa victime[34]. Maltin note qu'elle est toujours représentée dans l'ombre, ce qui renforce sa charge de terreur. Eleanor Audley, acteur de la voix de ce personnage, sera dub aussi Maléfique The Sleeping Beauty. Dans le doublage italien sa voix est Franca Dominici.

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: demi-sœurs.

L'animation des deux demi-sœurs, Geneviève et Anastasia, a été confiée à Ollie Johnston qui a jugé que les personnages les plus animés grossiers jusque-là, et a révélé qu'il avait exagéré leur laideur[35]. Pour Grant, les deux sont l'incarnation des enfants imparfaits et capricieux qui sont trop immatures pour adultes[31]. Leur rôle de Cendrillon est une antithèse des qualités: elle n'a rien, ils n'ont pas tout; Cependant, alors que Cendrillon est belle, elle a une belle voix et sait aussi danser les demi-sœurs sont maladroits, maladroit, désaccordé, seulement capable de créer le désordre et se plaignent[34]. Elle est encore mauvais humoristes, comme Gaspar et Horace Cent Dalmatiens et Iago en Aladdin[36]. Les deux sœurs ont quelques différences entre eux, Geneviève a des cheveux noirs et porte une robe jaune et vert, tandis que Anastasia a les cheveux roux et préfère les vêtements pourpres ou roses. Thomas et Johnston suggère que, dans de nombreuses adaptations de l'histoire des sœurs avait un rôle marginal puisqu'il manquait des gags dans le film ont été délibérément insérés[37]. Flaminia Jandolo et Renata Marini DOUBLEMENT sont italiens.

autres humain

Milt Kahl animé le prince, avec la technique Roto. Les animateurs calqués sur l'acteur Jeffrey Prince-Stone, qui a également fourni des voix supplémentaires pour le film.[38] Grant considère être plus conscient de son homonyme dans Blanche-Neige, mais il reste, selon plusieurs critiques, un caractère un peu anonyme. Non seulement son nom est jamais mentionné, mais est même pas nommé prince charmant. Mike Douglas, l'acteur qui surnommé, ne figure pas même dans le générique d'ouverture[39].

Le roi et le grand-duc Monocolao ont été surnommés dans la version originale par le même acteur: Luis van Rooten, et sont un duo comique très efficace. Les deux personnages sont opposés, on est coléreux et l'autre est composé et réfléchi: ils ont tous deux se joignent à des conversations animées toujours résolues par la victoire des premiers dégâts dans le second, contraints d'obéir que de conseiller. Le Grand-Duc sera un modèle pour Grimsby, Butler-Prince Eric sera La Petite Sirène (1989)[40]. ils ont été exprimées en italien Carlo Romano et Oreste Lionello.

La bonne fée est un personnage qui joue un rôle de protecteur et d'un assistant, capable, comme les souris, changer radicalement le cours de l'histoire. Elle est présentée comme la famille typique et l'image sereine d'une mamie bonne et douce, mais un peu distrait, qui oublie toujours sa baguette magique. Dans la version originale, il est exprimé par Verna Felton, tandis que dans l'italien (dans la seconde copie) à partir de Lydia Simoneschi.

Animaux

Cendrillon de Walt Disney ne serait pas le même sans le secteur des caractères des animaux, en particulier les souris. Les deux souris principales sont Giac et du gaz; d'autres ont ensuite été appelés par la suite comme Grant et Kurtti[41] Suzy, Perla, Fleur, Luc (le plus petit), Mert et Bert (les jumeaux). Les souris ont été conçues sous la supervision de Wolfgang Reitherman et Ward Kimball.

Le Jas et le duo de gaz sont une paire comique très efficace. Gaz, surnom Gastone, joue le rôle qu'il avait chiot Blanche-Neige et les Sept Nains. Le gaz est un peu grasse et pas trop intelligent, mais se sent une grande admiration pour Cendrillon qui l'a sauvé du piège de la belle-mère et Lucifer. Giac est plus maigre, tendre plus intelligent et moins. La scène dans laquelle monter les escaliers souris, animé par Wolfgang Reitherman[42] Grant est selon un chef-d'œuvre, car elle transmet un fort sentiment d'excitation et de suspense comparable au cinéma avec les acteurs de la chair.

Le chat Lucifer a été créé par Ward Kimball inspiré par son animal de compagnie, un chat nommé Feetsy, sur les conseils de Walt qu'il avait vu l'animal à la maison Kimball[43]. Il est un mauvais petit, lâche paresseux et une intersection entre les demi-sœurs et sa belle-mère. Il est l'un des plus grands succès animaux antagonistes Disney. Contre Lucifer ils combattent les souris, la création de séquences comiques réelles et chien Tobia; à la fin du film parvient à laisser tomber le chat par la fenêtre. Dans la scène où la citrouille se transforme en un chariot, la fée Tobias se transforme en un valet, d'essence et de Giac chez les chevaux avec d'autres souris alors que le cheval ironiquement Cendrillon devient conducteur.

musique

Pour la première fois, Walt se tourna vers les auteurs-compositeurs Tin Pan Alley pour écrire des chansons. La musique de Tin Pan Alley deviendrait un thème récurrent dans l'animation Disney. Cendrillon a été le premier film de Disney à avoir son droit d'auteur publié et couvert des chansons de Walt Disney Music Company nouveau-né. Avant de bandes sonores deviennent commercialisables, les chansons du film avaient peu de valeur résiduelle pour le studio de film qui avait et étaient souvent vendus à des sociétés de musique établies établies pour la publication des scores.

Cendrillon (film de 1950)
Concept art de Cendrillon

« Bibbidi-Bobbidi-Bu » est devenu un pour quatre fois, avec des versions majeures de Perry Como et les Sœurs Fontane. Bois a battu 309 autres filles pour le rôle de Cendrillon après les enregistrements de démonstration dans laquelle il a chanté quelques-unes des chansons du film ont été présentés à Walt Disney. Cependant, il ne savait pas qu'ils font l'audition pour la partie jusqu'à ce que Disney ne communique pas avec; Au départ, il avait fait les enregistrements pour un couple d'amis qui ont été envoyés à Disney à son insu. Selon les rapports, Disney pensait que Woods avait le ton de la voix « conte de fées ». Pendant la production, les réalisateurs ont travaillé avec des compositeurs synchroniquement, tels que Wilfred Jackson avec Oliver Wallace.

Pendant la production, Walt Disney pionnier dans l'utilisation des doubles pistes vocales pour la chanson « Chantez Nightingale » avant d'être utilisés par les artistes pour les enregistrements en studio comme Beatles. Lorsque Ilene Woods avait terminé l'enregistrement de « Chantez Nightingale », Walt a écouté et a demandé s'il pouvait chanter en harmonie avec elle-même. Elle, en dépit de l'hésitation initiale pour une solution technique plutôt audacieuse, est venue chanter la double inscription, y compris l'harmonie des deuxième et troisième parties. Ilene Woods a prouvé cette innovation dans une interview.[44]

Leonard Maltin indique que sans la musique, de nombreuses scènes comme celle des souris qui font la robe de Cendrillon, ne fonctionneraient pas, parce que la musique a un rythme et une mise en scène d'animation bien définie. Même la chanson Bibidi - Bobidi - Bu Fairy Godmother a permis de faire un don à une caractérisation plus joviale[45].

Pour Cendrillon échapper à la danse, un rythme a été développé, basé sur la touche de la montre, en mesure de partager la scène dans des séquences précises.

  • 1er contact Cendrillon prend congé du prince;
  • 2 toucher: Cendrillon prend la fuite en cours d'exécution;
  • 3ème contact: Cendrillon prend congé du Grand-Duc;
  • 4ème tour: Cendrillon a perdu sa pantoufle;
  • 5 contact: Le Grand-Duc est la pantoufle;
  • 6ème touche: Le chariot au galop;
  • 7ème torsion: les portes du bâtiment sont fermées;
  • 8 ° torsion: le lancement Grand-Duc de la garde à la poursuite du transport;
  • 9 contact: les gardes ont atteint la voiture;
  • 10 ° torsion: l'entraîneur et les gardes traversant un pont;
  • 11 ° torsion: le chariot est à nouveau une citrouille;
  • 12 toucher: le sort se termine.

Les différences de conte de fées d'origine

  • Dans le conte de fées Cendrillon va à la balle trois fois, et non seulement un.
  • Dans le conte de fées est le prince lui-même (et non le grand-duc, comme dans le film) pour enquêter sur la maison de Cendrillon à la recherche du propriétaire de la chaussure.
  • Dans le conte de fées Cendrillon chaussures sont en fourrure d'écureuil et non de cristal; Ils sont souvent considérés dans le verre italien en raison d'une erreur de traduction.
  • Dans le conte de fées Cendrillon, elle décide de ne pas aller à la balle à sa volonté exprimée, alors que les craintes que les invités de la balle n'accepte pas Ragamuffin comme elle.
  • Même dans les demi-sœurs aller à la balle d'origine avant la raillerie, mais seulement en paroles.
  • Dans la belle-mère de conte de fées et ne savent pas demi-sœurs que Cendrillon est la fille mystérieuse.
  • Dans le conte de fées-sœurs, tout aussi horrible dans l'âme comme dans le film, mais beau à regarder, essayer de tromper le prince en coupant un gros orteil et l'autre d'un cordon pour entrer dans la pantoufle, et réussir; pendant le trajet vers le château, cependant, les colombes Cendrillon amis à démasquer.
  • Dans le conte de fées Cendrillon pardonne sa belle-mère et demi-sœurs et donne la vie au palais avec elle. Dans le film, mais non, de façon similaire à ce qui se passe dans le conte des frères Grimm.
  • Dans le « » Cendrillon « conte » fée est un surnom sellé avec malice par sa belle-mère et demi-sœurs à la jeune fille, comme toujours sali avec cheminée en cendres, ce qui implique que son vrai nom est inconnu. Au lieu de cela, dans le film, assez curieusement, il semble avoir été son nom depuis le début, et ce qui peut être déduit du doublage original en anglais (mais pas en italien).

Remerciements

  • 1951 - Prix ​​Oscar
    • nomination Meilleure musique à Oliver Wallace et Paul J. Smith
    • nomination meilleure chanson (Bibbidi-Bobbidi-Boo) Mack David, Al Hoffman et Jerry Livingston
    • nomination meilleur son en A.C. Slyfield
  • 1950 - Festival du Film de Venise
    • Prix ​​spécial à Walt Disney
    • nomination Lion d'or à Clyde Geronimi, Wilfred Jackson et Hamilton Luske
  • 1960 - Festival international du film de Berlin
    • nomination Ours d'or à Wilfred Jackson, Hamilton Luske et Clyde Geronimi
  • 1951 - Festival international du film de Berlin
    • Plaque Grand Bronze à Clyde Geronimi, Wilfred Jackson et Hamilton Luske
    • Ours d'or à Clyde Geronimi, Wilfred Jackson et Hamilton Luske
  • 1951 - Prix ​​Hugo
    • nomination Meilleure présentation dramatique
  • 1999 - Young Artist Awards
    • Meilleur jeune star à Lucille Bliss

bande originale

la bande-son Cendrillon Italie est sorti dans 30 Décembre 2005, à l'occasion de l'édition Platinum DVD.

Toutes les chansons sont composées par Mack David, Al Hoffman et Jerry Livingston.

  1. « Cendrillon » (Nixon Marni) - 02h51
  2. « Les rêves sont souhaits » - 4:36
  3. « Un invité / dans le piège / Lucifer / Le repas pour les poulets / petit déjeuner est servi / Free Time » - 2:10
  4. « Le plan du roi » - 1:23
  5. « Leçon de musique / chant rossignol / Lucifer, mauvais chat / Les rêves sont souhaits / Message de Sa Majesté » - 2:04
  6. « Les petits couturiers / travail en difficulté / Chasse au trésor / Les rêves sont souhaits / costume / Mes perles / Évasion dans le jardin » - 8:24
  7. "? Qu'est-il arrivé / Bibbidi-Bobbidi-Bu" - 4:47
  8. « Réception au palais / C'est amour » - 5:46
  9. « La torsion de minuit / Merci, bonne fée » - 2:06
  10. « Enfermé dans la tour / gaz et Jaq à la rescousse / Preuve de la chaussure / Les rêves sont souhaits (finale) » - 7:36

distribution

Date de sortie

Les dates de sortie internationales étaient les suivants:

  • 15 février 1950 en États-Unis
  • 22 mai à Brésil (Cinderela - A Gata Borralheira)
  • 5 juillet argentin (le cenicienta)
  • 26 Juillet à Royaume-Uni
  • 13 octobre à Australie
  • 18 novembre à Danemark (Askepot)
  • 7 Décembre à Belgique et Pays-Bas (Assepoester)
  • 8 Décembre à Italie
  • 15 décembre Finlande (Tuhkimo)
  • 18 décembre à Suède (Askungen)
  • 21 décembre dans Portugal (Cinderela - A Gata Borralheira)
  • 22 décembre dans France (cendrillon)
  • 26 décembre dans Norvège (Askepott)
  • 9 janvier 1951 en Uruguay
  • 17 janvier à Mexique (le cenicienta)
  • 27 avril à Irlande
  • en Juin 21 Philippines
  • 4 Octobre à Hong-Kong
  • 21 décembre dans Allemagne de l'Ouest (Aschenputtel)
  • 7 mars 1952 en Japon (Shinderera)
  • 5 décembre à Autriche (Aschenbrödel)
  • 19 décembre à Espagne (le cenicienta)
  • 26 juillet 1962 en Corée du Sud
  • 24 décembre 1990 en Koweit

Le film a été réédité en salles en 1957, 1965, 1973, 1981, 1987. Cendrillon Il a également eu une édition limitée dans les salles sélectionnés dans la chaîne Théâtres Cinemark 16 à 18 Février 2013. En Italie, cependant, il a été réédité en 1958, 1967, 1975, 1982, 1988 et 2012.

édition italienne

Il y a deux doublage italien du film, à la fois réalisé par CDC Fono Roma dans les usines de dialogues Roberto De Leonardis. Le premier, dirigé par Mario Almirante direction musicale par Alberto Brandi, elle a souffert de certains choix de casting juste bien en vue. La voix de Cendrillon Giuliana Maroni a été jugée « maladroite », et a même été critiqué Laura Carli dans le rôle de la Fée Marraine. Ce doublage a également été utilisé dans les éditions de 1954 et 1958.

En raison des défauts de coulée, la nouvelle édition de 1967, il a été décidé de faire un ridoppiaggio le film, réalisé par Giulio Panicali sous la direction musicale de Pietro Carapellucci, avec un casting complètement différent. A partir de là, il a été utilisé ridoppiaggio. Cendrillon Classique Disney a été le premier à venir ridoppiato, seulement 17 ans après la première copie. Notez que, dans cette deuxième édition, ils ont enlevé les crédits faisant allusion aux voix des acteurs italiens et les conservateurs de l'édition italienne.

Les redistributions principales

  • États-Unis: 14 Février 1957, 9 Juin 1965, 23 Mars 1973, 18 Décembre 1981, 20 Novembre, 1987
  • Italie: 20 Décembre 1954, 19 Décembre 1958, 22 Décembre 1967, 19 Décembre 1975, 17 Décembre 1982, 13 Décembre 1988, 30 Juin, 2012
  • Japon 18 Mars 1961, 23 Mars 1974, 7 Août 1982, 18 Juillet, 1987
  • Finlande 15 Décembre 1967
  • Danemark 26 Décembre 1967
  • Allemagne de l'Ouest 18 Juillet 1980, 16 Juillet, 1987
  • Suède: 30 Mars, 1985, le 9 Août, 1991
  • Australie 11 Avril, 1991
  • Argentine: 9 Janvier, 1992
  • France 20 Juillet 2005

hospitalité

recettes

Les bénéfices de la distribution du film, ainsi que ceux provenant de la vente d'enregistrements, l'édition musicale, des publications et d'autres marchandises ont donné Disney les flux de trésorerie pour financer une liste de productions (animation et de vivre), établir leur propre société de distribution, entrer dans la production télévisuelle et commencer à construire Disneyland au cours de la décennie.

Disney n'a pas eu beaucoup de succès depuis les jours de Blanche-Neige et les Sept Nains. La production de ce film a été considéré comme un grand pari de sa part. À un coût de près de 3 millions $, ceux des œuvres de Disney a prétendu que si Cendrillon n'a pas réussi au box-office, le studio Disney fermerait (étant donné que l'étude était déjà endetté).[46] Le film a été un énorme succès au box-office et a permis à Disney de continuer à produire des films pour tous les années cinquante.[47] Il était le cinquième film le plus populaire au box-office britannique en 1951.[48] Le film total grosses recettes (y compris les nouvelles éditions) est d'environ 85 millions $.[49]

critique

Cendrillon Actuellement, il a une cote de 97% sur Rotten Tomatoes. La vue d'ensemble du film est: « Les couleurs riches, des chansons douces, des souris adorables et tendre (si victime) faire l'héroïne Cendrillon un charmeur nostalgiquement belle ".

Le film a reçu trois nominations'oscar pour meilleur son (Courant alternatif Slyfield) Le meilleur score original et meilleure chanson pour "Bibbidi-Bobbidi-Bu".[50] Au 1er Festival international du film de Berlin Il a gagné le 'Ours d'or (Film musical) et la plaque de bronze Big.[51]

En Juin 2008, le 'American Film Institute Il a révélé son « 10 Top 10 » - les dix meilleurs films en dix genres de films américains « classiques » - après le scrutin de plus de 1 500 personnes de la communauté créative. Cendrillon Il a été reconnu comme le 9e film d'animation dans le genre.[52][53]

Editions home video

VHS

première édition

La première édition VHS du film est sorti en Italie en Novembre 1992.

traits

La cassette vidéo contenant le film sans aucune restauration de tous les titres en italien, sauf la proclamation royale, laissé par erreur en anglais.

deuxième édition

La deuxième édition a été publiée en VHS Avril 1998.

traits

La cassette vidéo contenant le film dans une nouvelle version restaurée, avec la Proclamation royale traduit en italien.

Platinum Edition

L'édition VHS troisième et dernier est sorti le 16 Novembre 2005, en même temps que la première édition de DVD, comme un sixième titre de Walt Disney Platinum Editions.

traits

La cassette contient le film numérique restauré.

DVD

Platinum Edition (disque)

La première édition de DVD est sorti le 16 Novembre 2005, comme le titre de la huitième Walt Disney Platinum Editions dans les emballages emboîtage. Le même jour est venu un coffret avec cet emballage DVD emboîtage édition spéciale DVD accompagné de Cendrillon II: « Quand les rêves deviennent réalité ». Le 17 Octobre 2007 se ce DVD accompagné de « Cendrillon - Le sort du jeu » dans un seul paquet de steellbook. Le 28 Novembre 2007 se dans une boîte de emboîtage pack ensemble avec ce DVD accompagné l'édition Platinum de « Les aventures de Peter Pan ».

traits
  • Nouvelle restauration numérique du film;
  • Nouveau son DEHT Mix 5.1;
  • Restauré Original Soundtrack;
  • Langues Dolby Digital 5.1: italien, anglais et croate;
  • Sous-titres en italien, anglais, anglais pour les malentendants, croate et slovène;
  • Particularités:
    • La maison du réel;
    • DVD-ROM de la vie réelle;
    • Scènes supprimées;
    • De misère à la richesse: la fabrication de Cendrillon;
    • Un son est un désir dans mon cœur;
    • Les gènes et les souris;
    • Et ils vivaient toujours ... avec la musique;
    • Comment serait Cendrillon;
    • Galeries.

Platinum Edition (deux disques)

La deuxième édition DVD a été publié le 18 Janvier 2006. Il est une répétition de la précédente édition DVD avec deux disques. Il a présenté alors tout précédent numéro contenu spécial, ainsi que d'autres nouvelles. Le 17 Octobre 2007 a été publié une édition Steelbook édition contient 2 disques en boîte de « Cendrillon » et l'édition deuxième disque de « La Petite Sirène ».

Disc 1 Caractéristiques.
  • Film numérique restauré avec audio Dolby digital 5.1 DEHT en italien et en anglais;
  • Sous-titres en anglais, en italien et en anglais pour les malentendants;
  • Particularités:
    • Clip « Un rêve est un souhait de votre coeur fait »;
    • Vidéo clip « Every Girl peut être une princesse »;
    • Cendrillon Histoires présenté par ESPN Classic.
Caractéristiques du disque 2
  • Le même contenu monodisque Special Edition, plus:
    • Cendrillon Histoires;
    • Cendrillon et Perry Como;
    • Scènes supprimées;
    • Chansons non utilisés;
    • émissions de radio;
    • Pyjama party avec les Princesses Disney;
    • Comment avez- Cendrillon;
    • Comparaison de film scénarimage: la séquence d'ouverture;
    • Du bureau de Walt: un hommage aux neuf vétérans de Disney Studios;
    • L'art de Mary Blair;
    • Cendrillon (1922) produit par Laugh-O-Gram;
    • Récupérée de Le Mickey Mouse Club Helene Stanley;
    • Bandes annonces de films.

diamond Edition

Le DVD troisième édition a été publiée le 12 Septembre 2012 BD en même temps que la première édition, le sixième titre de Walt Disney Editions diamant. Le DVD est également disponible dans un coffret avec la suite. Le 4 Novembre devient disponible à l'intérieur ici à 2015 le collier Disney Classics.

traits
  • Langues Dolby Digital 5.1: italien, anglais, espagnol et portugais;
  • Sous-titres en italien, anglais, anglais pour les malentendants, l'espagnol et le portugais;
  • Particularités:
    • Raiponce - Le mariage incroyable;
    • Derrière la magie: la nouvelle attraction Fantasyland avec les Princesses Disney.

Blu-ray Disc

diamond Edition

La première édition BD du film est sorti en Italie le 12 Septembre 2012, en tant que sixième titre Walt Disney Editions diamant. Le BD, qui comprend plusieurs particularités de l'édition Platinum de deux disques ainsi que d'autres nouvelles, vient également dans une boîte le long d'un second BD contenant la suite. Vous pouvez regarder le film avec une introduction par Diane Disney Miller ou DisneyView

traits
  • Langue Italien DTS DEHT 5.1;
  • Anglais DTS-HD MA 7.1;
  • Sous-titres en anglais et en italien;

Particularités:

  • Vrai Fée;
  • Derrière la magie: la nouvelle attraction Fantasyland avec les Princesses Disney;
  • La magie de la pantoufle de verre: une histoire de Cendrillon;
  • En variante scène initiale;
  • Raiponce - Le mariage incroyable;
  • Scènes supprimées;
  • Chansons non utilisés;
  • émissions de radio;
  • De misère à la richesse: la fabrication de Cendrillon;
  • Comment avez- Cendrillon.
  • Du bureau de Walt: un hommage aux neuf vétérans de Disney Studios;
  • L'art de Mary Blair;
  • Comparaison de film scénarimage: la séquence d'ouverture;
  • Cendrillon (1922) produit par Laugh-O-Gram;
  • Récupérée de Le Mickey Mouse Club Helene Stanley;
  • Bandes annonces de films;

hérédité

impact psychologique

Le film est l'un des plus célèbres du studio Disney, et a eu une influence énorme sur la culture occidentale. De nombreux éléments sont analysés.

l'image atténuée de la jeune femme idéale et le stéréotype de la belle-mère

La première chose qui frappe l'œil est l'élévation sociale: une jeune fille exploitée par la famille comme si elle était un esclave peut devenir une princesse[54]. Cet élément est pas tout à fait vrai, comme la fille de Cendrillon, comme mentionné dans le prologue, un riche veuf monsieur, et de plus en plus, au moins jusqu'à l'arrivée de la belle-mère, dans un environnement riche et heureux.[54]. Cependant, ceci est une image qui est encore très attaché au film et est présenté encore aujourd'hui, sinon comme une élévation vrai, au moins comme un rachat du protagoniste. Disney a également créé pour le film avec une très idéalisée, sans défaut et presque enveloppé dans une aura de perfection[55]. Allan ajoute qu'elle est l'image de féministe passive XIXe siècle. Brode affirme que Cendrillon est la première blonde de ce qu'il se faisait appeler la « décennie des Blondes, » les années cinquante; qui a donné la gloire à grace Kelly ou Marilyn Monroe.

Brode croit que les années cinquante marquent le début d'un « sex-appeal » de héroïnes Disney[56], Il a commencé avec la figure de Sue du cercueil sept perles de 1948 et a continué jusqu'à ce que la Cendrillon Sleeping Beauty: elle vit de bonne humeur, le chant est exprimé, elle se lie d'amitié avec les petits animaux et prend bien soin d'eux[55]. Dans les deux comptes, les deux filles sont aidés dans l'histoire des animaux[57][58]. David Whitley a rappelé que la version chinoise de l'histoire, Cendrillon est aidée par les poissons[58]. Très remarqué est la sincérité de la jeune fille: Cendrillon ne se rend pas compte jusqu'à ce que le bien-aimé plaide non, de tomber amoureuse d'un prince et ainsi blanche-neige avant et aurore après[59]. Pour Janet Wasko, il y a deux héroïnes de modèles Disney, l'ancien, ils appartiennent à Blanche-Neige ou Cendrillon, et le moderne, avec Ariel ou Jasmine, les deux sont unis par l'absence d'un parent.[60].

Elizabeth Bell a écrit que l'étude a créé un « message du corps atténué » à l'aide des jeunes danseurs filmés pour l'étude du protagoniste. Bell ajoute que la promenade est celle d'une danseuse, qui respecte les conventions du ballet et donne un aspect de poids mort marqué par une rotation externe du bassin, cette action sera utilisée aussi pour d'autres personnages après Cendrillon[61].En revanche, les demi-sœurs sont l'antithèse de ce qui est « nécessaire de danser correctement », rejetant les conventions et l'élégance travail et en entrant sur la scène et se précipita maladroitement.[62]

L'étude renforce Disney avec ce film la marâtre stéréotypée existant blanche-neige mais aussi celle du personnage principal comme motherless Pinocchio[54]. La belle-mère est similaire à celle de Blanche-Neige dans la froideur et le cynisme, mais il est aussi une nouvelle évolution du caractère de sauvagerie « calme » qui empêche le protagoniste. Comme la Reine du Mal se transforme en une hideuse sorcière, si Lady Tremaine de la naissance à deux fils horrible et laid, miroir de son cœur mauvais.[55] Cendrillon fait l'appel d'offres de la belle-mère de faire des obéissant mais pas résigné, certain qu'un jour son rêve deviendra réalité.

La religion, la foi et l'aspiration sociale

Dans une signification pseudo-religieux, Cendrillon et Pinocchio proposer, quand leur foi semble abandonner les héros, un miracle[57][63], combiner le paganisme avec le christianisme quand une étoile devient fée.[57][64]. Pour Pinsky, le studio Disney a développé une sorte de théologie qui pourrait être un dogme « quand on rêve ardemment ambitions, ils auront lieu[65]. « Pour Griffin, un ingrédient de cette recette théologique est une chanson de nostalgie, présent dans la plupart des films de Disney, de Cendrillon Aladdin.[66]. Neal Gabler parle de " darwinisme social « A cet égard[67]. Allan ajoute que Disney a plusieurs fois créé la figure de la bonne fée pour compenser l'absence d'une figure maternelle.[68]. Pour Nelson, la « bataille entre Lucifer et les souris attire le public « et vous permet de » identifier avec les souris de la classe ouvrière, de partager les aspirations de Cendrillon et de faire partie de ce qu'on appelle la Disney Démocratie « Barrière ajoute que seulement lorsque les souris gagnent Lucifer peut alors vaincre la belle-mère de Cendrillon.

L'excellence par classique

De nombreux appels imaginaire populaire, Cendrillon Il nous permet d'envisager une sorte de Disney idéal. De nombreux éléments que Snow White avait été seulement à se faire Cendrillon Ils sont développés, ce qui permet d'établir ce que beaucoup appellent la recette ou Disney « formule Disney »[55]. Il comprend les fondations religieuses, prises essentiellement du christianisme, le folklore traditionnel, avec la reprise des contes de fées et les aspirations politiques, de nombreuses valeurs du rêve américain et un peu magique pour tout garder ensemble. Thomas indique que Cendrillon est devenu presque un must pour Disney Classics le message du bien triomphant du mal. Pour Watts, le film est un bon exemple du style Disney de manière plus traditionnelle, un véritable « classique de Disney », un conte de fées, des rêves, des dessins lumineux et délicats, un tramway bien défini et des personnages de soutien sont bien caractérisés .[69].

Whitley, enquête sur la présence de la nature sur le film Disney estime que Cendrillon Il reproduit les conventions pastorales déjà exprimées dans les films précédents, même si le rythme est encore plus ambitieux: d'une part essayer d'obtenir un certain réalisme figuratif, les autres animaux sont beaucoup plus anthropomorphique que dans Blanche-Neige. Cendrillon est de ce point de vue d'une union du premier Disney 1937 classique avec ce qui suit, en particulier pour Dumbo la figure du Timoteo Topolino ou Bambi pour la représentation de certains gag animaux.[70]. Pour Whitley, Cendrillon a un caractère plus domestique et moins sauvage dans les films précédents, s'installer dans une grande partie de l'histoire avec des personnages d'animaux dans les murs de la maison.

Produits dérivés

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Cendrillon II - Quand les rêves deviennent réalité et Cendrillon - La torsion du destin.

suivi

  • Cendrillon: Une leçon de compromis (Septembre 1981) le court-métrage éducatif pour la télévision américaine[71]
  • Cendrillon II: Dreams Come réalité (2002) film édité directement en vidéo et DVD
  • Cendrillon 3: La torsion du destin (2007) films directement sur DVD édité

Remake live-action

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Cendrillon (le film 2015).

En 2015, il a été libéré dans les salles Cendrillon, remake en action en direct réalisé par Kenneth Branagh, qui voit le casting Lily James, Richard Madden, Cate Blanchett, Helena Bonham Carter, Holliday Grainger, Sophie Mcshera, Stellan Skarsgård et Hayley Atwell. Le film est sorti en salles 13 US Mars, ici à 2015[72] et les italiens le 12 Mars à 2015.

bandes dessinées

Cendrillon (film de 1950)
Château de Cendrillon Walt Disney World.

En plus de deux réductions de sorties de films au moment de sa sortie initiale en 1950, d'autres histoires ont été publiées, l'original, avec des personnages du film:

  • les deux souris ont paru dans de nombreuses histoires comiques[73]:
    • situé dans le château, comme le gaz et Jaq 1957
    • Canard de grand-mère dans quelques histoires au début des années cinquante, conçu par Riley Thompson;
  • une histoire de Noël avec sa belle-mère et demi-sœurs conçu par Floyd Gottfredson en 1964;
  • une adaptation de l'histoire de la bande dessinée 1973 paroles de Frank Reilly et dessins de Mike Arens;
  • une autre adaptation intitulée Bibbidi Bobbidi Qui? la 1984.

Parcs d'attractions

A la fin des années soixante, lors de la construction de Walt Disney World Resort Disney a choisi comme symbole pour le parc à thème magic Kingdom Le château de Cendrillon. Une version similaire du château a également été utilisé pour le parc Tokyo Disneyland, ouvert en 1983[71]. Les regards du château inspirés par le film avec des influences gothiques et les éléments des Manors Pierrefonds en particulier, mais aussi de Chambord, Ussé, Chenonceau[74] et Chaumont-sur-Loire[71]. Herbert Ryman il a réalisé des croquis en 1967[75].

Le château avait à l'intérieur d'un restaurant, appelé par erreur Banquet Hall roi Stefan; Stephen King est en fait le père de Sleeping Beauty et il ne fait pas partie du monde de Cendrillon. L'erreur a été corrigée en 1997 en renommant local Cendrillon Table Royale[76].

le parc Disney Euros en France comprend un restaurant L'Auberge de Cendrillon le site à l'est du château de Belle au Bois Dormant.

plus

  • Dessin animé japonais Dragon Ball Z, trois caractères (Majin Bibidi, Majin Babidi, et Majin Buu) Avoir un nom clairement inspiré par la chanson Bibbidi-Bobbidi-Boo.
  • Cendrillon et autres personnages du film sont apparus comme des invités sur la série télévisée Maison de souris et dans les deux films basés sur elle étend, Le Noël blanc Mickey et Maison de super-vilains de Mickey.
  • Cendrillon et la fée apparaissent dans Marraine jeu vidéo Kingdom Hearts, et un monde basé sur le film, la Château des rêves, il apparaît dans Kingdom Hearts Birth by Sleep. Dans ce document apparaissent tous les personnages principaux, à l'exception du gaz et du roi.

notes

  1. ^ Pierre Lambert, Walt Disney, l'âge d'or, pag. 166
  2. ^ (FR) Bob Thomas, Art de l'animation Disney: De Mickey Mouse à Belle et la Bête, la page 100.
  3. ^ à b (FR) Robin Allan, Walt Disney et en Europe, pag.207.
  4. ^ (FR) Leonard Maltin, Les films Disney , la page 94.
  5. ^ (FR) Michael Barrier, L'homme d'animation: Une vie de Walt Disney, pag. 219.
  6. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Villain, pag. 99.
  7. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie,
  8. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, pag.216
  9. ^ (FR) Don Peri, En collaboration avec Walt, pag. 93
  10. ^ à b c (FR) Robin Allan, Walt Disney et en Europe, pag. 208.
  11. ^ (FR) Robin Allan, Walt Disney et en Europe, pag. 210.
  12. ^ Bruno Girveaun, Il était une fois Walt Disney: Aux sources de l'art des studios.
  13. ^ à b c (FR) Leonard Maltin, Les films Disney .
  14. ^ (FR) Lynda Haas, Elizabeth Bell, Laura Sells, De la souris à sirène, pag. 119.
  15. ^ à b Âge d'or, p. 167.
  16. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, pag. 415
  17. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, pag. 485
  18. ^ (FR) Robin Allan, Walt Disney et en Europe, pag. 209.
  19. ^ (FR) Leonard Maltin, Les films Disney, pag. 95.
  20. ^ Pierre Lambert, Walt Disney, l'âge d'or, p. 167.
  21. ^ (FR) Neal Gabler, Le triomphe de l'imagination américaine, p. 460
  22. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, p.321
  23. ^ Leonard Maltin ,, Les films Disney, p. 96.
  24. ^ Pierre Lambert, Walt Disney, l'âge d'or,, p. 166.
  25. ^ Bob Thomas ,, Art de l'animation Disney: De Mickey Mouse à la beauté et la bête,, p. 100.
  26. ^ AFI 10 Top 10 Cendrillon Récupéré le 2 Février, 2013
  27. ^ Histoire de Cendrillon de caractère, sur Archives Disney.
  28. ^ (FR) David Whitley, L'idée de la nature dans Disney Animation, Page 35
  29. ^ Michael Barrier ,, L'homme d'animation: Une vie de Walt Disney,, p. 218 ..
  30. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, p.236
  31. ^ à b c et fa g (FR) John Grant, L'Encyclopédie des personnages animés de Walt Disney, pag. 229.
  32. ^ (FR) Sean Griffin, Tinker Belles et le Mal Queens, p. 74
  33. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, p. 467
  34. ^ à b (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Villain, p.101
  35. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Villain, p. 224.
  36. ^ (FR) John Grant, L'Encyclopédie des personnages animés de Walt Disney, Modèle: P ..
  37. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Villain, p. 102.
  38. ^ Jeffrey Stone, 85, modèle était le prince charmant, en Forum Big Cartoon, 24 août 2012. Récupéré le 21 Septembre, 2012 (Déposé par 'URL d'origine 2 janvier 2013).
  39. ^ Disney A à Z, p. 102.
  40. ^ (FR) Lynda Haas, Elizabeth Bell, Laura Sells, De la souris à sirène.
  41. ^ (FR) Jeff Kurtti, Disney Dossiers: Fichiers de caractère des Studios Walt Disney, p.74.
  42. ^ (FR) Frank Thomas et Ollie Johnston, Disney Animation: L'illusion de la vie, p.493
  43. ^ (FR) Jeff Kurtti, Disney Dossiers: Fichiers de caractère des Studios Walt Disney, p.65.
  44. ^ Ilene Woods pourparlers Cendrillon: Travailler avec Walt - YouTube
  45. ^ Leonard Maltin, Les films Disney, p. 96.
  46. ^ Cendrillon, Le Walt Disney Family Museum. Récupéré 24 Janvier, 2009.
  47. ^ Neal Gabler, Walt Disney: Le Triomphe de l'imaginaire américain, New York, Random House, 2006, pp. 476-478, ISBN 978-0-679-75747-4.
  48. ^ Vivien Leigh Actrice de l'année., en Townsville Bulletin quotidien (Qld .: 1885-1954) (Qld.), Bibliothèque nationale de l'Australie, le 29 Décembre 1951, p. 1. 9 Juillet Récupéré, 2012.
  49. ^ Box Office Information pour Cendrillon., Les chiffres. Consulté le 14 Avril, 2012.
  50. ^ L'Académie 23e Awards (1951) Nominés et lauréats, sur oscars.org. Récupéré 19 Août, 2011 (Déposé par 'URL d'origine 24 décembre 2013).
  51. ^ 1er Festival international du film de Berlin: Les lauréats du prix, sur berlinale.de.
  52. ^ Couronnes AFI Top 10 des films en 10 Genres Classique, en ComingSoon.net, 17 juin 2008. Récupéré 18 Août, 2008.
  53. ^ Top Ten animation, American Film Institute. Récupéré 18 Juin, 2008.
  54. ^ à b c (FR) Mark I. Pinsky, L'Évangile selon Disney, p.52.
  55. ^ à b c (FR) Mark I. Pinsky, L'Évangile selon Disney, pag. 53.
  56. ^ (FR) Douglas Brode, Le multiculturalisme et la souris, la page 130.
  57. ^ à b c (FR) Mark I. Pinsky, L'Évangile selon Disney, pag. 54
  58. ^ à b (FR) David Whitley, L'idée de la nature dans Disney Animation, Page 34
  59. ^ (FR) Douglas Brode, Le multiculturalisme et la souris, pag.189.
  60. ^ (FR) Janet Wasko, comprendre Disney, pag.116
  61. ^ (FR) Lynda Haas, Elizabeth Bell, Laura Sells, De la souris à sirène, la page 111.
  62. ^ (FR) Lynda Haas, Elizabeth Bell, Laura Sells, De la souris à sirène, pag. 112
  63. ^ (FR) Bob Thomas, Walt Disney, un original américain, pag.210
  64. ^ (FR) Perucci Ferraiuolo, Disney et la Bible, Page 35
  65. ^ (FR) Mark I. Pinsky, L'Évangile selon Disney, p.55.
  66. ^ (FR) Sean Griffin, Tinker Belles et le Mal Queens, pag.149
  67. ^ (FR) Neal Gabler, Le triomphe de l'imagination américaine, pag.615
  68. ^ (FR) Robin Allan, Walt Disney et en Europe, p.89.
  69. ^ (FR) Steven Watts, Le Magic Kingdom, pag.285
  70. ^ (FR) David Whitley, L'idée de la nature dans Disney Animation, pag. 36
  71. ^ à b c (FR) Dave Smith, Disney A à Z: L'Encyclopédie officielle Mise à jour,Page 104
  72. ^ Dates Disney Cendrillon Pour Mars ici à 2015, en deadline.com, 24 juin 2013. Récupéré le 25 Juin, 2013.
  73. ^ Gus, sur coa.inducks.org. Récupéré le 25 Juillet, 2016.
  74. ^ (FR) Les Imaginieurs, Au Magic Kingdom de Walt Disney World: An Eye-de imagineer tournée, pag. 82
  75. ^ (FR) Jeff Kurtti, Depuis le commencement du monde,
  76. ^ Sébastien Roffat, Disney et la France

Articles connexes

D'autres projets

  • Wikiversité Wikiversité Il contient des citations liées à Cendrillon
  • Il contribue à Wikimedia Commons Wikimedia Commons: Il contient des images ou d'autres fichiers Cendrillon

liens externes

autorités de contrôle GND: (DE7525614-9