s
19 708 Pages

Wu
吳語T, 吴语S, wú yǔP
parlée Chine, les pays où il y a des communautés chinoises des régions wu parlant d'origine
régions municipalités de Shanghai, la majeure partie de la province de Zhejiang, dans la province méridionale Jiangsu, petites parties des provinces Anhui, Jiangxi et Fujian
haut-parleurs
total 77000000
classement 15
taxonomie
phylogénie Sino-tibétaine
chinois
Wu
Codes de classification
ISO 639-1 zh
ISO 639-2 (B) qui, (T) zho
ISO 639-3 wuu (FR)
glottolog wuch1236 (FR)
langue wu.png
Diffusion de la langue wu

la langue wu (en Chinois 吳 方言T, 吴 方言S, wú FangyanP ou: 吳語T, 吴语S, wúyǔP) Il est l'une des principales variantes du langue chinoise après la mandarin. Il est parlé principalement dans la province de Zhejiang, dans la municipalité de Shanghai, dans la province méridionale Jiangsu, et les petites parties des provinces de Anhui, Jiangxi et Fujian. A côté de la Chine alors nécessaire de considérer les pays étrangers où ils sont originaires immigrants communautés chinoises des régions wu parlant, en particulier taiwan, Hong-Kong et Singapour. Ces dernières années, il y a eu une migration importante des locuteurs de wu également dans le sud de 'Europe.

Les principaux dialectes de la langue sont ceux de wu Shanghai, Suzhou, Wenzhou, Hangzhou, shaoxing, jinhua, Yongkang et Quzhou. Le plus commun est le dialecte de Shanghai ou shanghaiano, si souvent en Occident, le terme est utilisé abusivement comme synonyme de toute langue wu. En 1984, il y avait 77 millions de personnes qui parlaient chinois wu,[1] ce qui en fait la deuxième variante chinoise après la mandarin (Qui a près de 1 milliard de locuteurs).

Parmi les variétés de la langue chinoise, le wu est souvent considérée subjectivement comme une langue douce, légère et lisse. Il y a même un terme spécial utilisé pour décrire cette qualité de la langue wu: 吳 儂 軟 語 / 吴 侬 软 语T, wúnóng ruǎnyǔP. La véritable origine de ce sentiment est difficile à expliquer. Il est un peu une combinaison de plusieurs facteurs. Parmi les dialectes wu, par exemple, il est considéré comme plus doux et shangaiese mélodieux le dialecte parlé dans Ningbo.

Comme toutes les autres variétés de chinois, il y a plusieurs arguments pour déterminer si le wu être considéré comme une langue ou un dialecte. En général, bien que les Chinois préfèrent parler des dialectes (方言, Fangyan) Lorsque vous faites référence à des variantes des Chinois parlé, intercompréhension entre les différents idiomes est pratiquement nul, tant de linguistes considèrent chinois une famille de langues plutôt que d'une langue. La question est cependant encore ouvert.

histoire

Le langage wu moderne trouve ses sources dans l'ancienne personnes yue situé dans le sud Jiangsu et au nord de Zhejiang. La prononciation japonaise go-on (呉 音) des caractères chinois viennent de la même région où aujourd'hui le wu est parlé. Il a mis au point dans le royaume des Wu au cours de la Période des Trois Royaumes.

parlers

wu Langue
Les différentes versions linguistiques de wu

Tout d'abord, le wu est divisé en deux formes: l'une dans le nord et l'autre dans le sud. Ces formes ne sont pas mutuellement intelligibles. Dans les deux divisions alors il y a six variantes:

  • Taihu: Parlé dans le sud Jiangsu et au nord de Zhejiang, y compris Shanghai, Suzhou, Changzhou, Hangzhou, Ningbo, shaoxing, etc. La forme de la langue parlée à Shanghai wu est souvent appelé shanghaiano (上海 话 / 上海 話, shànghǎihuà). Il est similaire au dialecte Suzhou, que les habitants de cette ville est souvent considérée comme la forme la plus élégante de wu;
  • taizhou: Autour de parler à Zhejiang et Taizhou;
  • Oujiang: D'autres variétés de dialecte important que l'on parle dans la ville de Wenzhou, le 温州 话 / 溫州 話, wēnzhōuhuà, dialecte Wenzhou. Ce dernier est précisément la forme de chinois wu qui parle la plupart de la communauté chinoise dans différents pays d'Europe du Sud (en particulier la Espagne et Italie);
  • Wuzhou: Autour de parler à jinhua et Zhejiang;
  • chu qu;
  • xuan zhou.

écriture

Le wu a une tradition écrite très pauvre. A la fin de XIXe siècle, Il existait une littérature populaire dans wu. Le travail le plus célèbre est La biographie de Hai Shanghua (海上花 列傳), un roman écrit par Han Bangqing (韓邦慶) et qui sera traduit en anglais du célèbre écrivain Shanghai Eileen Chang.

À l'heure actuelle, il n'y a pas de règles écrites wu, ni livres édités ou périodiques dans cette variété de plats chinois. Son recours aux haut-parleurs mandarin standard pour la langue écrite et dans les occasions officielles, bien qu'il y ait un mouvement en faveur de la création d'une forme écrite standard, généralement basé sur shanghaiano dialecte, écrit en caractères chinois. Depuis l'arrivée des missionnaires européens en Chine XIXe siècle, Ils existent même entre les méthodes d'entrée différentes en fonction 'alphabet romain.

paroles

Comme dans d'autres dialectes du sud, même la langue wu utilise beaucoup de mots dérivés de Chinois moyen, certains mots sont communs à toutes les langues parlées dans le sud, une autre commune que certains. Les mots que nous trouvons dans la langue wu sont: 囥, 讲, 物事, 晓得, 明朝, 记牢. Il existe des différences lexicales apparentes entre le sud et les dialectes du nord wu. Dialecte de Shanghai / dialecte wenzhou, 活 / 徛 (live), 长 光 / 时间 (temps chronologique), 欢喜 / 喜欢 (plaisir, la construction du verbe comme en anglais), 立 / 企 (stand).

notes

  1. ^ Lewis, M. Paul (ed.), 2009. Ethnologue: Langues du Monde, Seizième édition. Dallas, Texas. SIL International. Version en ligne [1]

D'autres projets