s
19 708 Pages

Astérix Gladiateur
bandes dessinées
Astérix gladiatore.jpg
Edition originale Couverture Panini Comics
titre orig. Astérix Gladiateur
langue orig. français
pays France
textes René Goscinny
dessins Albert Uderzo
éditeur Hachette Livre précédemment dargaud
Albi seulement
éditeur en. Arnoldo Mondadori Editore
textes en. Luciana Marconcini
sexe comédie
précédé par Astérix et les Goths
suivie Astérix et le banquet

Astérix Gladiateur (Astérix Gladiateur) Il est le quatrième étage bandes dessinées série Astérix[1], créé par le duo français René Goscinny (scénario) et Albert Uderzo (dessins). Sa première publication en volume dans la langue originale date de retour à 1964[2].

intrigue

la préfet romain tout Gallie, Caligula Vacomevien, vient 'camp fortifié de Petibonum et demande la tête de la garnison catturargli l'un des piliers du village comme cadeau César. Une patrouille courageuse légionnaires est ensuite envoyé dans la forêt, et réussit à capturer la barde le village Assurancetourix. Astérix et ses compagnons, ont découvert ce qui était arrivé, bien sûr, courir dans le sauvetage de son ami, mais vaincu les Romains découvrent qu'ils étaient arrivés trop tard: Gallo Il a lancé un prison et amené à Rome.

Astérix Obelix Ils refusent de renoncer, et partent à la mission de sauvetage à l'arrivée pour mettre un navire marchand phénicien à la fois dans la Ville Eternelle. Ici, ils découvrent bientôt comment leur compatriote a été condamné à être mis en pièces par lions en circus Maximus; pour sauver les deux sont offerts en gladiateurs le traître lanista Caius obtus. Après une période de formation, au cours de laquelle ils ont un moyen de perturber la formation récurrente normale et de la discipline, l'enseignement de leurs nouveaux collègues à la concurrence dans jeux de société plutôt que de se battre, Astérix et Obélix sont envoyés dans 'arène à un grand spectacle en l'honneur de César, la même chose se produira où la torture de Assurancetourix.

Bien sûr, les choses ne vont pas comme prévu: expositions dans la terreur devant fuir la terrible voix du barde, des gladiateurs chargés par Astérix refusent de se battre et ce dernier ainsi que Obelix facilement raison des soldats romains sont intervenus pour rétablir l'ordre. Cependant, la public Cela prouve apprécier les performances exceptionnelles et applaudit haut et fort: toujours satisfaite, Cesare accorde alors la liberté aux Gaulois, afin qu'ils puissent rentrer chez eux avec Assurancetorix.

personnages principaux

Les personnages présents dans l'histoire la plus importante de l'intrigue sont les suivantes:

  • Astérix: Prêt à tout pour sauver un camarade, il ne hésite pas à se lancer à Rome et à participer à des combats de gladiateurs. Comme toujours, vous pouvez compter sur un flacon de potion magique et sa ruse
  • Obelix: Astérix tire jamais en arrière quand il s'agit d'aider un ami et battre Roman.
  • Assurancetourix: Le barde du village est ici sa première apparition en relief. Kidnappé par les Romains et condamné par César à malmené les Lions, il se révèle invincible grâce à ses terrifiants « compétences » chant
  • Caligula Vacomevien (Caligula Alavacomgetplus)[3]: préfet Gaule, est arrivé en Armorique avec l'intention de servir César, et ordonne l'enlèvement Assurancetourix comme un cadeau à son commandant
  • Caius obtus (Caïus obtus)[4]: Lanista des rares scrupules, aucun problème à attirer les lutteurs de force prometteurs à son école gladiatorial. Trouver dans le pain Astérix et Obélix pour ses dents, et est finalement forcé par lui pour servir de rameur sur une navire phénicien
  • Grandimais (Epidemaïs)[5]: marchand phénicien l'éthique des affaires pas exactement impeccable, accepte d'accompagner Astérix et Obélix à Rome. Il apparaît également dans le albo Astérix et l'or noir
  • Querelcontrix (Plaintcontrix)[6]Gallo a émigré à Rome, où il dirige un restaurant, cherche à aider ses compatriotes Astérix et Obélix dans leur mission de sauvetage

le registre

Bâillon, citations et parodies

Astérix Gladiateur
Quelques gladiateurs, dans un cadre de Jean-Léon Gérôme (XIXe siècle)

L'histoire est construit comme un parodie les films Hollywood sexe péplum[2][7], qui, au moment où il a été écrit l'histoire (fin la cinquantaine - début sixties) Ils étaient très à la mode. En particulier, le film évoque explicitement le film Spartacus de Stanley Kubrick (1960), Dans les coulisses de formation des gladiateurs et les coutumes de ce dernier[2], et le primé colossal Ben Hur de William Wyler (1959) Avec la reprise de la célèbre scène de la course de chariot[2].

la Rome visité par les protagonistes, avec une licence historique, il est décrit ci-dessous son modèle classique, avec un grand routes et des bâtiments imposants marbre, y compris la spa et même circus Maximus[2]. Notez également que dans cette histoire semble caractère Brutus[2], apostrophé par César avec la proverbiale Quoque vous ..., devant laquelle cela semble être relativement intolérant, se référant à son implication future dans conspiration tout Ides de Mars[8]. Brutus sera en vedette dans des échanges similaires avec ses parents adoptifs dans d'autres registres (par exemple Astérix et l'agent romain), Et assumer le rôle de antagoniste Astérix et Obélix (et César) dans l'histoire Astérix et Fils[8].

Enfin, il convient de noter que Astérix, dans le tableau 9, indique que le nom latin la verrat les deux singularis porcus. Cette diction (qui Obelix être répétée dans Astérix et l'or noir) Est-ce pas, que cela puisse paraître, la nom scientifique animal, mais un jeu de mots sur français SANGLIER (Juste « sanglier ») qui à son tour est dérivé du latin en fait singularis[9][10]. Le nom scientifique correct du sanglier au lieu Sus scrofa.

Les références à d'autres livres

Quatrième série d'aventure, cette histoire présente la première apparition de nombreuses raisons et gag caractéristique qui se produiront plus ou moins fréquemment dans les livres plus tard. En particulier, il a la première apparition de pirates[2][11], à l'origine une parodie dessin animé Barbarossa: Apparaîtra à nouveau à côté albo Astérix et le banquet puis dans pratiquement tous les après, avec très peu d'exceptions, « vouée à l'échec » à croix toujours, malgré eux, les voies d'Astérix et proviennent de ces inévitablement malmené et coulé à pic.

De plus, le caractère de Assurancetourix, présent dans les albums précédents essentiellement apparence, se dresse ici un rôle de premier plan et est décrit dans son intégralité[12]. Bien que le unpleasantness de son voix Il était connu du premier registre de la série (Astérix le Gaulois), Dans cette histoire se révèle dans toute sa puissance terrifiante: elle est définie par les Romains « arme non conforme » et peut -comme celle d'un Orphée le contraire à effrayer les bêtes sauvages.

Pourtant, dans cette histoire, nous voyons Obélix se réunissent pour la première fois casques battu romain, par un singulier pari de son invention avec Astérix. Dans les aventures ultérieures de cette « collection » deviendra une caractéristique distinctive (l'histoire de photo Comment Obélix est tombé dans la potion magique quand il était un petit garçon il se trouve que son père Obellodalix tâté de la même collection).

Historique de la publication

en France

En France, l'histoire a été initialement publié en feuilleton dans le magazine pilote, qui est apparu sous forme de série par le numéro 126 (22 Mars, 1962) Pour le numéro 168 (10 Janvier 1963)[13]; Il a ensuite été réédité en livre cartonné dans le registre 1964 éditeur dargaud.

Actuellement, le livre a été réédité par l'éditeur Hachette Livre, en Décembre 2008 acquises par Uderzo et Anna Goscinny (fille de feu René) tous les droits aux publications Astérix[14][15].

en Italie

Edizioni Mondadori

en Italie le livre est publié, comme les autres de la série, à partir mondadori; la première édition italienne a été publiée en Juillet 1969[16][17] pour la traduction de Luciana Marconcini[18].

Mondadori a réédité le registre à plusieurs reprises au fil des ans; La dernière édition, réalisée sur le français Hachette Livre, est la fin de 2011 et par rapport à des caractéristiques antérieures, tout en conservant inchangée la traduction, un couverture sinon, une nouvelle caractères et une coloration renouvelée[16]; Il est également caractérisé par ayant la forme d'Astérix imprimé en rouge sur la côte.

en 1977 a été publié par Mondadori une version de poche en noir et blanc du registre de la série Oscar Mondadori[16].

autres éditions

L'histoire a également été publié en série dans le magazine le journal (Edizioni San Paolo), Qui a fait sa première apparition dans 1976[17] ENTRÉE puis reproduit périodiquement; en 1998 Il a également été publié dans le registre comme un supplément spécial de la revue[17]. Ces éditions sont basées sur les Mondadori et ont la même traduction de Luciana Marconcini.

Une autre édition italienne du registre devait être publié Serruriers/dargaud, du Avril 1982[16][17]. Même cela était basé sur la question Mondadori, et a le même titre et la même traduction[16].

Dans d'autres langues

Le titre original du registre, Astérix Gladiateur, Il a été traduit par seguein quelques-unes des principales langues dans lesquelles la bande dessinée est publiée[19]; Ils sont également indiqués l'éditeur et l'année de la première publication[20]:

  • catalan: Astérix gladiador - Salvat Editores, Espagne Espagne (Première édition Editorial Bruguera, 1969)
  • coréen: 글래디 에이터 가 돤 아스테릭스 (Gûllaedieiteo-ga dwan Asteriks) - Moonhak-Kwa-Jisung-Sat, Corée du Sud Corée du Sud, 2001
  • danois: Astérix som Gladiator - Egmont Serieforlaget A / S, Danemark Danemark, 1973
  • finnois: Astérix gladiaattorina - Egmont Kustanus Oy, Finlande Finlande, 1969
  • Anglais: Astérix Gladiateur - Orion, Royaume-Uni Royaume-Uni, 1969
  • latin: Astérix gladiateur - Egmont Ehapa Verlag, Allemagne Allemagne, 1969
  • néerlandais: Astérix en de Gladiatoren - dargaud, France France, 1968
  • néerlandais: Astérix als Gladiator - Hachette Livre, Pays-Bas Pays-Bas, 2002 (Édition Relié)
  • polonais: Astérix gladiateur - Egmont Pologne Ltd., Pologne Pologne, 1991
  • Portugais: Astérix Gladiador - Edições ASA, Portugal Portugal, 1974
  • espagnol: Astérix gladiador - Salvat Editores, Espagne Espagne, 1968 (Première édition Molino, 1966)
  • suédois: Astérix som Gladiator - Egmont Kärnan AB, Suède Suède, 1973
  • allemand: Astérix als Gladiator - Egmont Ehapa Verlag, Allemagne Allemagne, 1969

autres médias

Une grande partie de l'intrigue de ce livre a été transposée à cinéma en 1985, dans un long métrage animé intitulé La surprise d'Astérix et César (La Surprise de Cesar)[2][21]. la dessin animé mais aussi il comprend de nombreux éléments de l'histoire Astérix Légionnaire, être et il est donc summa des deux aventures comiques[21].

notes

  1. ^ Liste des livres sur le site officiel, asterix.com. Récupéré 24 Octobre, 2011.
  2. ^ à b c et fa g h de la carte de registre, en Asterix.com (site officiel). Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  3. ^ sur le caractère de la carte Vacomevien, en Asterix.com. Récupéré 22 Octobre, 2013.
  4. ^ sur le caractère de la carte Ottusus, en Asterix.com. Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  5. ^ sur le caractère de la carte Grandimais, en Asterix.com. Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  6. ^ sur le caractère de la carte Querelcontrix, en Asterix.com. Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  7. ^ de la carte de registre, en Asterixweb.it. Récupéré 10 Janvier, 2012.
  8. ^ à b sur le caractère de la carte Brutus, en Asterix.com. Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  9. ^ (FR) Jean Pruvost, de Du au Le Sanglier: singularis porcus, le "ici vit seul porc" il SANGLIER, u-cergy.fr. Consulté le 3 Novembre, 2008.
  10. ^ (DE) Lexique: Singularis porcus, en Comedix.de.
  11. ^ Carte sur le caractère de Barberousse, en Asterix.com. Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  12. ^ sur le caractère de la carte Assurancetorix, en Asterix.com. Récupéré le 11 Janvier, 2012.
  13. ^ Impression Histoire d'Astérix pilote, en bdoubliees.com. Récupéré le 25 Octobre, 2011.
  14. ^ Hachette Livre, nouveau owner d '' Astérix ', en Le Monde, 14 décembre 2008.
  15. ^ Astérix passe sous le d'Hachette Contrôle, en Le Monde, 12 décembre 2008.
  16. ^ à b c et Publications Astérix italien, en Asterix-obelix.nl (Astérix dans le monde).
  17. ^ à b c Publications Astérix italien, en Dimensionedelta.net.
  18. ^ Données édition italienne, en iafol.org. Récupéré le 6 Janvier, 2012.
  19. ^ Pour des questions de lisibilité, il a été limité à la liste des traductions figurant dans de la carte de registre en Asterix.com; pour obtenir une liste complète, consultez notre site Web Astérix dans le monde et à la page Bourse aux traductions sur le site officiel
  20. ^ Les traductions du registre, en Asterix-obelix.nl (Astérix dans le monde).
  21. ^ à b Fiche film La surprise d'Astérix et César, en Asterix.com.

Articles connexes

liens externes