19 708 Pages



Nouveau Honeybee Hutch
昆虫 物語 新 み な し ご ハ ッ チ
(Konchū Monogatari - Shin minashigo Hutch)
Le retour de
Maga dans l'ouverture de la deuxième série
sexe aventure, dramatique
Série TV Anime
auteur Tatsuo Yoshida (Travail original), Jinzo Toriumi (Design), Akiyoshi Sakai (Design)
Réalisé par Seitarō Hara, Matosuke Takahashi, Yoshiyuki Tomino, Masakazu Ibuchi, Hiroyoshi Mitsunobu, Yoshitaka Nitta, Yasuhiko Yoshikazu, Yūji Nunokawa, Masayuki Hayashi
producteur Ippei Kuri, Masaru Shibata, Masatsugu Nagai
scénario Jinzo Toriumi, Akayoshi Sakai Satoru Suyama, Naoko Miyake Akiko Terajima, Hiroko Kashiwado, Takao Koyama, Toshio Nadata, Yōko Tai, Tsunehisa Itō
Char. conception Hideo Genda, Yoshitaka Amano
Dir. Artistique Mitsuki Nakamura
musique Seiji Yokoyama
studio Tatsunoko
réseau Fuji TV
1er TV 5 avril 1974 à 27 Septembre
épisodes 26 (Full)
durée ep. 30 min
réseau en. télévision locale (Par ex. Réseau 37), Rai 1, junior TV, Italie 1
épisodes en. 26 (Full)
durée ep. en. 30 min
studio Doub. en. Miguel Editions
précédé par Les aventures de Hutch la Honeybee
suivie De fleur en fleur avec le Ape Maga

Nouveau Honeybee Hutch (昆虫 物語 新 み な し ご ハ ッ チ Konchū Monogatari - Shin minashigo Hacchi?, Lett. « L'histoire des insectes - Le nouveau « Le Hutch » » orphelin) est un âmes la télévision de 26 épisodes créés par Tatsuo Yoshida, produit par Tatsunoko et transmis par Fuji TV en 1974, À la suite de la première série Les aventures de Hutch la Honeybee / Les nouvelles aventures de l'abeille Maga.

La série a également eu un remake toujours signé Tatsunoko, De fleur en fleur avec le Ape Maga, et une adaptation américaine a obtenu le réassemblage des épisodes de la première et deuxième séries, diffusées en Italie sous le titre Une ruche d'aventures pour le Ape Maga.

intrigue

La suite commence quelque temps après les événements se sont produits au cours de la première série Les aventures de Hutch la Honeybee.

Maga a enfin trouvé sa mère la reine des abeilles et sa soeur Maya, et ensemble, ils ont reconstruit le royaume des abeilles.

Mais tout à coup, l'éruption volcanique affecte cependant la ruche; beaucoup d'abeilles meurent, et qui peuvent inclure la reine, qui tombe d'une falaise après que vous êtes déchiré ailes. Alors que Maya et magicienne triste à cause de la perte qu'il venait de recevoir, l'esprit de la reine des abeilles semble fille, en lui conseillant d'aller trouver un endroit appelé La colline de la beauté et de s'y installer.

Maga et Maya est de retour alors mis sur la route, accompagné d'un ami nommé Tenten ladybug (qui se fond à un moment donné dans leur voyage), à ​​la recherche de cet endroit merveilleux et paisible, ainsi que leur père inconnu. En même temps, devra composer avec le mal Apachi, une guêpe cherche à se venger contre Maga, étant convaincu que cela a tué le père il y a longtemps, et avec les nombreux pièges, ainsi que dans la première série, la nature les réserver.

Après de nombreuses péripéties, Maga et Maya enfin viennent colline Beauté et il va créer un nouveau royaume des abeilles, caractérisé par la paix, l'harmonie et la prospérité.

édition italienne

La série télévisée a été importé dans Italie de TV italienne Broadcasting début années quatre-vingt, transmis de diverses télévision locale et plus tard du circuit junior TV dans le premier années nonante.

Comme pour la première série, mettant en vedette dans cette adaptation du sexe abeille italienne est une femme, alors que dans la version originale (et dans les adaptations de toutes les autres nations où l'anime a été diffusé), le protagoniste de l'anime il est présenté comme un homme.

Dans l'adaptation américaine du 1995 et remake japonais 1989, adaptateurs Italiens, tout en maintenant le nom MAGA, ont restauré le protagoniste masculin.

Les personnages et les voix des acteurs

caractère Exprimé d'origine Voiced italienne
sorcière (clapier) Yōko Kuri Laura lenghi
Maya (Aya) Michiko Nomura Ilaria Stagni
reine d'abeille (maman) Haruko Kitahama Antonia Forlani
narrateur Toshiko Maeda

Seule la voix actrice japonaise Maya est différente de celle du premier jeu, dans lequel le personnage a été exprimé par Yoshiko Yamamoto.

Sigle

Crédits d'ouverture japonais
  • Shin minashigo Hutch (新 み な し ご ハ ッ チ?), chanté par Yuri Shimazaki
Générique de fin japonais
  • Utsukushi pas oka (美 し の 丘? Lett. « La belle colline »), chanté par Yuri Shimazaki
italienne Sigla
  • Nouveau Honeybee Hutch, chanté par le choeur nos enfants réalisé par Nora Orlandi.

épisodes

Non. Titre italien
japonaiskanji」- romaji
sur l'air
japonais
1 orageux ruche
「あ ら し の み つ ば ち 城」 - Arashi no jō Mitsubachi
5 avril 1974
2 Ne pas mourir Mama
「マ マ 死 な な い で!」 - MAMA shinanai de!
12 avril 1974
3 la vision
「幻 の マ マ が よ ん で い る」 - Maboroshi no MAMA Yonde ga iru
19 avril 1974
4 Pour la Colline de la beauté
「飛 び た て! 美 し の 丘 へ」 - Tobitate! Utsukushi pas oka h
26 avril 1974
5 amitié
「力 マ キ リ ー 座 の 踊 り 子 ア ー ヤ」 - Kamakiri Ichiza pas odoriko Ahya
3 mai 1974
6 Ne pleure pas Tenten
「泣 く な テ ン テ ン 坊 主」 - Nakuna TENTEN Bozu
10 mai 1974
7 Fleurs entre le béton
「ハ ッ チ 大都会 を い く」 - Hacchi Daitokai wo iku
17 mai 1974
8 tata
「き も っ 玉 シ デ ム シ お ば さ ん」 - Kimottama SHIDEMUSHI obasan
24 mai 1974
9 La capture de Maya
「飛 べ! わ ん ぱ く ト リ オ」 - Tobe! Wanpaku TORIO
31 mai 1974
10 La reine de la nuit
「ホ タ ル ま つ り の 夜」 - HOTARU Matsuri no yoru
7 juin 1974
11 Violence! Le démon épuisante (traduction littérale)
「も ー れ つ! し ご き 魔」 - Môretsu! Shigokima
14 juin 1974
12 Le Ninfale nu
「あ あ! セ ミ 吉 く ん の 168 時間」 - Aa! Semiyoshikun pas 168 jikan
21 juin 1974
13 Maga contre Abatchi
「ア バ ッ チ 番 長 を ぶ っ と ば せ!」 - APACCHI Bancho wo buttobase!
28 juin 1974
14 Le Butterfly Hill
「毒 ぐ も の わ な」 - Dokugu mono wana
5 juillet 1974
15 Le sac de la forêt de vers
「み の 虫 の 消 え る 悪 魔 の 森」 - Minomushi pas kieru Akuma no mori
12 juillet 1974
16 lnsisti! Boo Boo général (traduction littérale)
「が ん ば れ! ブ ー ブ ー 大将」 - Ganbare! BUUBUU Taishō
19 juillet 1974
17 L'amour l'amour, Ten Ten dans la ville portuaire (traduction littérale)
「ブ ラ ブ · ラ ン テ ン · 港 テ 町」 - RABURABU TENTEN minatochō
26 juillet 1974
18 Un papillon en termitière
「ア リ の 巣 城 の チ ョ ウ チ ョ」 - IRA ne sujo pas chocho
2 août 1974
19 la sous-espèce
「タ ガ メ 海賊 の し ゅ う げ き」 - Tagame Kaizoku pas shūgeki
9 août 1974
20 Duel dans le désert
「燃 え ろ! 砂 漠 の 決 闘」 - Moero! Sabaku pas Ketto
16 août 1974
21 Une compétition sportive
「飛 べ! 飛 べ! 虫 の 運動会」 - Tobe! Tobe! Mushi pas undōkai
23 août 1974
22 La forêt de la musique
「コ ロ コ ロ ン リ ン · · リ の ど じ ま ん」 - Korokoro, Rinrin nodojiman
30 août 1974
23 Le grand diable
「せ ま る! コ ウ モ リ 軍 団」 - Semaru! Koumori Gundan
6 septembre 1974
24 Bataille de la plus forte Vesponi
「決 闘! ジ ガ バ チ 砦」 - Ketto! JIGABACHI Toride
13 septembre 1974
25 Le dernier combat
「火 の 山! 最後 の 死 闘」 - Salut pas yama! Saigo no Shito
20 septembre 1974
26 La colline de la beauté
「あ あ! ハ ッ チ 最後 の 日」 - Aa! Hacchi Saigo no salut
27 septembre 1974

DVD

en Japon la série de 26 épisodes a été publié en DVD, dans un seul paquet avec sept disques, le 30 mai 2007.[1] en Italie il n'y avait pas de sorties pour la « sérievidéo à domicile.

traits

Bien souvent associée à 'Maya l'abeille, les âmes de l'abeille Maga, dans sa version originale, est clairement différent du premier (genre comique-aventure) pour ses événements et atmosphères, qui sont clairement dramatique, sombre, violent et parfois même cruel: par exemple, dans de nombreux épisodes des deux saisons, vous voyez Maga faire des amis avec d'autres insectes, pour les voir mourir peu de temps après d'une manière très tragique (la plupart du temps parce qu'il a tué et mangé par les prédateurs ou parce qu'ils ont été victimes de certains êtres piège ou poison humaine) ou autre dans lequel le protagoniste est obligé de mener des batailles réelles avec d'autres insectes qui la tueraient, ou pour faire face à des cataclysmes naturels.

La raison d'un complot si difficile pour un anime destinée au public des enfants, est expliqué dans la morale que les écrivains voulaient enseigner aux enfants avec du carton: à savoir que la vie tient en réserve pour toutes les difficultés et les pièges qui doivent faire face avec courage et ténacité, mais qui ne sont pas toujours destinés à être rempli si heureux.

Réhabilitation de 1995

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Une ruche d'aventures pour le Ape Maga.

en 1995 États-Unis Saban Entertainment Il a opéré une nouvelle adaptation qui a rejoint cette série précédente Les aventures de Hutch la Honeybee; ce réajustement est arrivé en Italie 1997 avec le titre Une ruche d'aventures pour le Ape Maga: Dans cette version américaine, les 113 épisodes originaux des deux saisons ont été réassemblés et réduit à 65 et ils ont été éliminés plusieurs scènes, changeant ainsi radicalement différentes terminaisons en raison de l'élimination des séquences les plus brutes et spectaculaires, donnant ainsi une bonne constante mettre fin à presque toutes les histoires. Une telle reprise présente ainsi l'histoire d'une manière beaucoup plus édulcorée et plus léger que la version originale japonaise.

Cette adaptation américaine avait comme la chanson thème Une ruche d'aventures pour le Ape Maga, chanté par Cristina D'Avena.

Après l'arrivée de ce réajustement, la version originale de l'anime n'a pas été reproduit en Italie.

Le remake de 1989

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: De fleur en fleur avec le Ape Maga.

Auparavant, la ré-adaptation des États-Unis, en 1989, en Japon a fait un remake de l'anime, est arrivé aussi Italie en 2008 en DVD (Bien que seulement quatre des 55 épisodes en tout) avec le titre De fleur en fleur avec le Ape Maga, qui, tout en prenant la même parcelle, est nettement différent du contenu de la série originale (dramatique et beaucoup moins violente et plus axé sur l'aventure) pour le rendre plus accessible au public occidental des enfants.

notes

  1. ^ (JA) 昆虫 物語 新 み な し ご ハ ッ チ DVD-BOX, sur Amazon.co.jp. Récupéré le 5 Septembre 2014.

liens externes

fiber_smart_record Activités Wiki:
Aidez-nous à améliorer Wikipedia!
aller