s
19 708 Pages

Remarque disambigua.svg homonymie - Si vous cherchez le manga du même nom, voir Saint Seiya - The Lost Canvas - Le mythe des Enfers.
Saint Seiya - The Lost Canvas
聖 闘 士 星矢 LA TOILE LOST 冥王 神話
(Seinto Seiya Za Rosuto Kyanbasu Meio Shinwa)
Icdztlca.png
Ade contre Tenma et Athena
sexe fantastique, aventure
OAV
auteur Masami Kurumada, Shiori Teshirogi
Réalisé par Osamu Nabeshima
sujet Shiori Teshirogi, Yoshiyuki Suga
Char. conception Yuko Iwasa
musique Kaoru Wada
studio TMS Divertissement
1ère édition 24 Juin 2009-20 Juillet 2011
épisodes 26 (Full)
éditeur en. Yamato vidéo
réseau en. Man-Ga (Sous-titrage)
1ère édition en. 13 mai 2014-27 Novembre 2014
streaming en. Yamato animation[1] (YouTube, sous-titré), TIMvision (Doublage)
épisodes en. 13/26 Complète 50%
durée ep. en. 24 min
studio Doub. en. O.D.S. (Opérateurs Doublage et divertissement)
Dir. Doub. en. Luca Ghignone
précédé par Saint Seiya - Saint Seiya - Hades
suivie Saint Seiya Ω

Saint Seiya - The Lost Canvas (聖 闘 士 星矢 LA TOILE LOST 冥王 神話 Saint Seiya The Lost Canvas Meio Shinwa?) Il est une série OAV Il vient de 'manga éponyme de Shiori Teshirogi, spin-off l'histoire originale par Masami Kurumada Saint Seiya. L'histoire traite de la guerre entre le séjour des morts et Athéna se sont battus dans XVIIIe siècle.

La production, pour la première fois dans l'histoire de animé Saint Seiya, il a abandonné ses études de Toei animation être confiée à TMS Divertissement. deux saisons ont été treize OAV chacune, pour un total de 26 épisodes distribués en DVD et Blu-ray. La série couvre l'arc correspondant aux 11 premiers volumes du manga (les 23 premiers volumes de l'édition italienne Panini), soit jusqu'à l'ascension de Ade le long de l'escalier menant à la Lost Canvas.

En 2013, le studio a fait savoir par gazouillement il n'a pas d'informations à donner sur la poursuite[2]

La série est diffusée en Italie en le streaming du 13 mai 2014 sur le canal YouTube Yamato animation[1], et du 25 Juillet 2014 sur le canal 149 SKY Italie Man-Ga, dans les deux cas dans leur langue d'origine avec sous-titres en italien. Depuis le 10 Juin 2017, la première saison en italien avec la terminologie historique a fait ses débuts sur TIMvision [3].

caractères

icône Loupe mgx2.svg Le même sujet en détail: Caractères de Saint Seiya - The Lost Canvas - Le mythe des Enfers.

les voix des acteurs

caractères Point japonais Point italien
narrateur[4] Shigeru Chiba Gianni Gaude
Sasha / Athena Aya Hirano Martina Felli
Pegasus Tenma Tetsuya Kakihara Simone Lupinacci
Seul / Hadès Hiro Shimono Federico Viola
Unicorn Yato Atsushi Abe Jacopo Calatroni
Yuzuriha grue Sanae Kobayashi Katia Sorrentino
Dohko de la Balance Kenta Miyake Diego Baldoin
Shion du Bélier Shinichiro Miki Ruggero Andreozzi
papa Toshihiko Seki Massimiliano Lotti
reimu Kenyu Horiuchi Donato Sbodio
Aldebaran du Taureau Tomokazu Sugita Matteo Brusamonti
teneo Hiroshi Okamoto Alessandro Germano
Manigoldo cancer Daisuke Ono Maurizio Cod
Albafica des Poissons Hiroshi Kamiya Matteo de Mojana
Asmita de la Vierge Akira Ishida Paolo Carenzo
Sisyphos du Sagittaire Hirofumi Nojima Renato Novara
Argent Saint Kerberos Taketoshi Kawano Davide Albano
Pandora Nana Mizuki Beatrice Caggiula
Hypnos Tomohiro Tsuboi Tony Sansone
Thanatos Shinji Kawada Lorenzo Scattorin
Kagaho de Bennu Jun Fukuyama Mattia Bressan
Phleghias Lycaon Masayuki Katō Mirko Marchetti
Minos Griffon Takahiro Sakurai Federico Zanandrea
Cheshire Cat Sith Souichiro Hoshi Stefano Pozzi
Fiodor Mandrake Kentarou Itou Andrea Beltramo
Byaku Wataru Hatano Oliviero Cappellini
Worm Raimi Atsushi Imaruoka Maurizio Di Girolamo
Niobe profonde Takashi Matsuyama Osmar Santucho
rester debout Tomoyuki Shimura Maurizio Di Girolamo
violer Behemoth Takako Honda Vanessa Giuliani
cube Dullahan Norihisa Mori Francesco Mei
Bat Wimber Tōru Nara Luca Sbaragli
Edvard Sylph Yasuyuki Kase Massimo Di Benedetto
Saro Yuutaro Motoshiro Luca Cortese
Selinsa Arisa Ogasawara Roberta Maraini
Agasha Kana Asumi Erica Laiolo
Atla Motoko Kumai Martina Tamburello
véronique Koyasu Takehito
El Cid du Capricorne Kazuya Nakai
Kardia Scorpion Koji Yusa
Athena 1500 Maaya Sakamoto
Hadès 1500 Yūya Uchida

les changements de style

Être un anime produit par TMS Divertissement et non par Toei animation, dans la série de l'anime Lost Canvas Totems d'armure ont été redessinés dans un peu « différent du classique anime. L'armure des chevaliers, par exemple, ont été conservés monochromatique comme ils apparaissent sur les couvertures du manga et ceux d'Hadès Specter sont bleu-noir, contrairement au précédent de l'anime dans lequel il y avait aussi vert foncé ou rougeâtre avec une variété de Surplici nuances (comme toutes les autres armures qui montraient différentes nuances de couleur de différence Lost Canvas). Même l'armure d'Athéna est différente: si la série Hadès était de couleur argent avec un décor doré et rose, cette série est dorée avec des décorations en argent.
En settei d'armure publiée dans les brochures à l'intérieur du DVD que vous pouvez voir, par ailleurs, que les Totems des Armures d'or sont nettement différents des homologues classiques[5]. Certains sites sont conçus différemment de la série classique et en même manga Lost Canvas, comme le sanctuaire fortifié ou le village Tenma et seul, etc., pour souligner, selon toute vraisemblance, la période où elle est définie est plus ancienne que le classique anime.

Les différences entre les anime et le manga

première série

  • Dans le manga seul et Sasha porter le cou de Cristiane Croci, dans l'anime remplacé par pendentifs. Une modification similaire (également précédemment réalisée pour le OVA Chapitre Elysion la série d'Hadès) a également été fait pour Hypnos, où sa Étoile de David Il a été remplacé par un pentacle.
  • Le manga commence par Tenma se réunit seul (juste devenu le séjour des morts) qui attaque la ville où j'ai grandi, faisant alors comme un flash-back qui explique comment et gauche Tenma seul pour le Sanctuaire a reçu le pendentif en forme comme une étoile Pandora. L'anime commence au lieu directement avec la rencontre entre Pandora et seul et le départ pour la Grèce de Tenma.
  • Dans le manga (ch. 1) lorsque le cou apparaît seul pendentif qui le lie à Hadès, la croix que le garçon de son cou tombe au sol. Dans l'anime (OVA 1) est le pendentif rond que le garçon portait auparavant transformé en celui d'Hadès.
  • Dans la version animée de certaines scènes ont été insérés (comme la première réunion du Yato et Tenma, la mission des Chevaliers d'argent en Italie ou flash-back des étudiants Hasgard), tandis que d'autres ont été rallongées (combats entre Yato et support) ou légèrement modifié (Tenma Dohko attente à l'extérieur de l'église, au lieu de l'intérieur). D'autres, bien que présent dans la version de dessin animé (comme la conversation entre Tenma et Dohko après l'investiture de ce dernier ou Asmita huitième sens du discours) ont été transportés dans l'animation.

deuxième série

  • Ils sont introduits quelques détails sur le passé des différents chevaliers pas présents dans la version manga avec l'introduction d'autres personnages (tels que les flash-back de l'enfance Yato avec l'introduction de ses sœurs, la destruction du village natal de Manigoldo et l'histoire de Pakia , la quatrième disciple du Cid).
  • On voit que Icelo était de kidnapper l'âme de Sisyphe pour le sceller, et il se également que El Cid a aidé le chevalier du Sagittaire dans son enquête sur les dieux de rêve. Dans les OAV ils ont également découvert les noms de ces techniques divinités
  • Certains combats (par exemple Tenma contre Veronica ou El Cid contre Fantaso) sont plus longues, par rapport à leurs homologues d'animation.
  • Certaines parties du court manga dans l'anime ne sont pas inclus, et ont ajouté quelques petites parties absentes dans le manga.
  • Dans le manga Tenma se réveille d'un rêve dans lequel il piégé Oniro avec l'aide de Sasha, alors que dans la version animée lorsque le monde du rêve est secoué par la mort Icelo.

bande originale

ouverture"Le royaume d'Athéna« Joué par EUROX

fermeture"Hana no Kusari (花 の 鎖? la couronne) réalisée par Maki Ikuno avec Marina del Rey et avec la participation du texte Masami Kurumada

épisodes

Non. Titre italien (traduit)
japonaiskanji」- romaji - traduction littérale
première vue
japonais italien
première saison (13 épisodes)
1 la promesse
「約束」 - yakusoku - « La Promesse »
24 juin 2009
10 juin 2017

Adapté de: chapitres 1-2 vol. 1[6]

2 Le réveil des Enfers
「ハ ー デ ス 覚 醒」 - Hādesu Kakusei - « L'éveil des Enfers »
24 juin 2009

Adapté de: chapitres 3-6 vol. 1[7]

3 Le début de la guerre sainte
「聖 戦 始 動」 - Sensen Shido - « Le début de la guerre sainte »
21 août 2009

Adapté de: chapitres 7-11 vol. 2

4 Le bracelet de prière
「祈 り の 花 輪」 - Inori pas Hanawa - « La guirlande de prière »
21 août 2009

Adapté de: chapitres 12-16 vol. 2-3

5 Le poison rose
「毒 薔薇」 - cercueil Doku - "Rose toxique"
21 octobre 2009

Adapté de: chapitres 17-20 vol. 3

6 Un cortège funèbre de fleurs
「花 葬 列」 - Hana sōretsu - « Un cortège funèbre de roses »
21 octobre 2009

Adapté de: chapitres 21-24 vol. 3

7 Les fruits de l'arbre de pluie d'or
「木 欒 子 の 実」 - Mokurenji pas mi - « Les fruits du Magnolia »
23 décembre 2009

Adapté de: chapitres 25-29 vol. 4

8 Le jour du vent agréable
「良 き 風 の 日」 - Yoki Kaze no salut - « Le jour de la brise »
23 décembre 2009

Adapté de: chapitres 30-34 vol. 4-5

9 L'étoile géante
「巨星」 - Kyosei - « L'étoile géante »
24 février 2010

Adapté de: chapitres 35-39 vol. 5

10 l'avènement
「降臨」 - Korin - « L'avènement »
24 février 2010

Adapté de: chapitres 40-43 vol. 5-6

11 Maintenant injoignable
「も う 届 か な い)」 - MO todokanai - « Inaccessible »
21 avril 2010

Adapté de: chapitres 44-47 vol. 6

12 Sacrifice incessant
「絶 え な い 犠 牲」 - Taenai Gisei - « Un sacrifice qui ne se décolore pas »
21 avril 2010

Adapté de: chapitres 48-51 vol. 6

13 Consultez
「旅 立 ち」 - Tabidachi - « Départ »
21 avril 2010

Adapté de: chapitres 52-55 vol. 7

deuxième saison (13 épisodes)
14 La forêt de la mort
「死 の 森」 - Shi no Mori - « La forêt de la mort »
23 février 2011

Adapté de: 55-57 et 59 chapitres de vol. 7

15 Si je pouvais revenir à ce jour-là
「も し あ の 日 に 帰 れ た ら」 - Moshi Ano salut ni kaeretara - « Si je pouvais revenir à ce jour-là »
23 février 2011
16 Dieux et piétons
「神 と 駒」 - Kami à Koma - « Dieux et piétons »
18 mars 2011
17 déchets
「塵 芥」 - Gomi - « Très mauvais »
18 mars 2011
18 Je veux juste vous vivant
「た だ 生 き て ほ し い」 - Tada Hoshi - « Je veux juste vous vivant »
20 avril 2011
19 L'épée de Solitude
「孤高 の 剣」 - Koko no Ken - « L'épée de Solitude »
20 avril 2011
20 La Prison des rêves
「夢 の 牢獄」 - Yume no Rōgoku - « Prison des rêves »
18 mai 2011
21 Au-delà du rêve
「夢 の 先 に」 - Yume no saki ni - « Au-delà du rêve »
18 mai 2011
22 La voie de la justice
「大義 の 道」 - Taigi no michi - « La voie de la justice »
22 juin 2011
23 L'épée suprême
「聖 剣」 - Seiken - « épée sacrée »
22 juin 2011
24 Le temps d'une bataille sanglante
「血 戦 の 時」 - Kessen pas Toki - « un temps de bataille sanglante »
20 juillet 2011
25 quel âge
「幾 星 霜」 - Ikuseisō - « plusieurs années »
20 juillet 2011
26 Soyez vous-même
「お 前 ら し く あ れ」 - Omae sont Rashiku - « Sois toi-même »
20 juillet 2011

notes

liens externes