s
19 708 Pages

la Jyutping (粵 拼T, 粤 拼S, YuèpīnP, parfois orthographié Jyutpin) Est un système de romanisation pour norme Cantonais développé par Société linguistique de Hong Kong (LSHK, « Société linguistique de Hong Kong ») en 1993. Son nom officiel est La Société linguistique de Hong Kong Cantonais romanisation Scheme ( « Schéma de romanisation des Cantonais à Hong Kong de la Société linguistique »). Le LSHK encourage l'utilisation de ce système de romanisation.

le nom Jyutping (Lui-même Jyutping la romanisation du nom chinois, 粵 拼) Il est contraction composé de premier caractères chinois des termes Jyut jyu (粵語, ce qui signifie "langue yue« ) Et confiture de ping (拼音 "Alphabet Phonétique").

(Notez que le « j » utilisée par ce système de romanisation est le « j » utilisé par "IPA, qui est équivalent à la Italien et semi-voyelle y utilisé par les anglophones ou la plupart des systèmes de romanisation chinois.)

initiales

b
/ P /
p
/ P /
m
/ M /
fa
/ F /

/ T /
t
/ T /
n
/ N /
l
/ L /
g
/ K /
k
/ K /
ng
/ S /
h
/ H /
gw
/ K /
kw
/ K /
w
/ W /
z
/ T /
c
/ TS /
s
/ S /
j
/ J /

finales

aa
/ A /
aai
/ AI /
AUA
/ Au /
aam
/ Am /
aan
/ AN /
Aang
/ AN /
aap
/ AP /
AAT
/ AT /
AAK
/ AK /
  à
/ Ɐi /
西
au
/ Ɐu /
suis
/ Ɐm /
un
/ Ɐn /
ang
/ Ɐŋ /
ap
/ Ɐp /
à
/ Ɐt /
Alaska
/ Ɐk /
et
/ Ɛ /
et
/ Et /
eu
/ Ɛːu /
掉 (*)
em
/ Ɛːm /
舐 (*)
  eng
/ Ɛn /
ep
/ Ɛːp /
夾 (*)
  ek
/ Ɛːk /
la
/ S /
  iu
/ UI /
im
/ IM /
en
/ En /
ING
/ Ɪŋ /
ip
/ IP /
elle
/ En /
ik
/ Ɪk /
ou
/ Ɔ /
ou
/ Ɔːi /
OU
/ Ou /
  sur
/ Ɔːn /
ong
/ Ɔːŋ /
  ot
/ Ɔːt /
bien
/ Ɔːk /
u
/ U /
ui
/ Ui /
    un
/ A /
Ung
/ Ʊŋ /
  Utah
/ Ut /
Royaume-Uni
/ Ʊk /
oe
/ OE /
        oeng
/ NISO /
    OEK
/ OEK /
  EOI
/ Ɵy /
    eon
/ Ɵn /
    EOT
/ Ɵt /
 
yu
/ Y /
      yun
/ YN /
    Yut
/ Yt /
 
      m
/ M /
  ng
/ N /
     
  • la finale m et ng seul, vous pouvez être utilisé comme syllabes nasal dans leur propre droit.
  • (*) Fait référence à la prononciation familière de ces mots.

Toni

Il y a neuf ton dans six tons contours distincts dans Canton. Cependant, parce que trois des neuf (entrent dans des tons 入聲), apparaissant seulement dans les syllabes se terminant par p, t et k, ils n'ont pas les numéros de tonalité distincts Jyutping (même s'ils ont eux Yale; ceux-ci sont indiquées entre parenthèses dans le tableau ci-dessous).

Nom du Tone Confiture1 Ping4
(陰平)
Confiture1 Soeng5
(陰 上)
Confiture1 Heoi3
(陰 去)
Joeng4 Ping4
(陽平)
Joeng4 Soeng5
(陽 上)
Joeng4 Heoi3
(陽 去)
Soeng6 Confiture1 Jap6
(上 陰 入)
Haa6 Confiture1 Jap6
(下 陰 入)
Joeng4 Jap6
(陽 入)
Numéro de sonorité 1 2 3 4 5 6 1 (7) 3 (8) 6 (9)
Nom de ton en italien dernier étage ou le haut vers le bas moyenne vers le haut midplane faible chute faible croissant étage inférieur étage élevé entrant entrant midplane plancher bas entrant
contour[1] 55/53 35/25 33 21/11 13/23 22 5 3 2
Exemple de caractères
exemple FAN1 fan2 FAN3 FAN4 FAN5 FAN6 fat1 faat3 fat6

Comparaison avec Yale romanisation

Les systèmes de romanisation cantonais et Jyutping Yale représentent prononciations cantonais avec les mêmes lettres:

  • la initiales: b, p, m, fa, , t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, w.
  • la voix: aa (Sauf quand il est utilisé seul), à, et, la, ou, u,yu.
  • la consonnes nasales: m, ng.
  • la files d'attente: la, u, m, n, ng, p, t, k.

Mais ils diffèrent dans les exceptions suivantes:

  • la voix eo et oe représentent respectivement / Ɵ / et / OE / en Jyutping, alors que le eu Il représente les deux voyelles à Yale.
  • L 'initiale j il est / J / en Jyutping alors qu'en utilisant le Yale y.
  • la première z il est / T / en Jyutping alors qu'en utilisant le Yale j.
  • la première c il est / TS / en Jyutping alors qu'en utilisant le Yale ch.
  • En Jyutping, le cas échéant consonne la voyelle précédente yu, alors, la j Il colle avant la voyelle. A Yale, le premier correspondant y jamais attaqué avant yu en aucun cas.
  • Le Jyutping définit trois finale pas présent à Yale: eu / Ɛːu /, em / Ɛːm /, et ep / Ɛːp /. Ces trois derniers sont utilisés dans les mots cantonais comme colloqueili deu6 (掉) lem2 (舐) et gep6 (夾).
  • pour représenter ton, en Jyutping utilise uniquement les numéros de tons tandis que Yale utilise à l'origine le ton marque en même temps que la lettre h (Bien que le nombre de tons peuvent également être utilisés à Yale).

Comparaison avec la norme Pinyin cantonais

Le Jyutping et Standard Pinyin cantonais représentent prononciations cantonais avec les mêmes lettres:

  • la initiales: b, p, m, fa, , t, n, l, g, k, ng, h, s, gw, kw, j, w.
  • la voix: aa, à, et, la, ou, u.
  • la consonnes nasales: m, ng.
  • la files d'attente: la (Sauf quand il est le queue / Y / en Jyutping), u, m, n, ng, p, t, k.

Mais ils ont quelques différences:

  • la voix oe représenter / Ɵ / et / OE / en Pinyin cantonais norme, alors que le eo et oe représentent respectivement / Ɵ / et / OE / en Jyutping.
  • la voix y il est / Y / dans les normes Pinyin cantonais, tout en utilisant à la fois Jyutping yu (Utilisation en noyau) que la (Utilisation en queue).
  • la première dz il est / T / dans la norme Pinyin cantonais, alors qu'en utilisant Jyutping z.
  • la première ts il est / TS / dans la norme Pinyin cantonais, alors qu'en utilisant Jyutping c.
  • pour représenter ton, habituellement dans les normes Cantonese Pinyin en utilisant les nombres de 1 à 9 (comme dans Yale), bien qu'il soit possible de remplacer 1, 3 et 6 à la place de 7, 8e 9. Cependant, dans Jyutping utilise uniquement les nombres de 1 6.

exemple

traditionnel simplifié romanisation
廣州 話 广州 话 gwong2 zau1 waa2
粵語 粤语 jyut6 jyu5
你好 你好 nei5 hou2

Prononciation dans un ancien poème chinois:

春曉 孟浩然 Ceon1 Hiu2 Maang6 Hou6jin4
春眠不覺曉, Ceon1 min4 BAT1 gok3 hiu2,
處處 聞 啼鳥. cyu3 cyu3 man4 tai4 niu5.
夜來 風雨聲, fung1 jyu5 de sing1 de Je6,
花落 知多少? FAA1 lok6 ZI1 do1 SIU2?

Méthodes de Jyutping d'entrée

la méthode Jyutping (traditionnelle chinoise: 粵 拼 輸入 法), il fait référence à une famille de méthodes d'entrée d'ordinateur (apport) Basé sur le système de romanisation Jyutping.

La méthode permet Jyutping un utilisateur d'entrer des caractères chinois en entrant le Jyutping d'un caractère chinois (avec ou sans ton, en fonction du système), puis de présenter la même allìutente une liste de caractères possibles avec cette prononciation.

Liste des méthodes phonétiques pour Cantonais

notes

  1. ^ Matthews, S;. Yip, V. Cantonais: Une grammaire complète; London: Routledge, 1994

D'autres projets

  • Il contribue à Wikimedia Commons Wikimedia Commons: Il contient des images ou d'autres fichiers Jyutping

liens externes